Английский - русский
Перевод слова Currency
Вариант перевода Денежных знаков

Примеры в контексте "Currency - Денежных знаков"

Примеры: Currency - Денежных знаков
In addition, an Optional Protocol Regarding the Suppression of Counterfeiting Currency was prepared, whereby the High Contracting Partiesundertook "in their mutual relations, to consider, as regards extradition, the acts referred to in Article 3 of the said Convention as ordinary offences." Кроме того, был составлен Факультативный протокол относительно борьбы с подделкой денежных знаков, по которому высокие договаривающиеся стороны обязались «в своих взаимных отношениях рассматривать применительно к выдаче как обычные уголовные преступления те действия, которые предусмотрены в статье З указанной Конвенции».
The third objective was the elimination of the current account deficit, pursued through currency flotation and devaluation. Третья задача предусматривает устранение существующего дефицита счетов путем выпуска новых денежных знаков и девальвации.
The Kosovo police also conducted two major operations to combat currency counterfeiting, during which 10 individuals were arrested. Косовская полиция также провела две крупные операции по борьбе с подделкой денежных знаков, в ходе которых были арестованы 10 человек.
The absence of a national currency led to a severe cash shortage, compelling the authorities to introduce temporary monetary instruments. Отсутствие собственной валюты привело к острому дефициту наличности, и власти вынуждены были в условиях инфляции пойти на введение временных денежных знаков.
Such is the case with offences involving attacks on State security, forgery of the State seal or counterfeiting of national currency. В частности, речь идет о преступлениях, состоящих в покушении на государственную безопасность и подделке государственных печатей и денежных знаков.
Some forms of tax evasion and the counterfeiting of currency or stamps are also seen as types of fraud in some States. В некоторых государствах мошенничеством также считаются некоторые виды уклонения от уплаты налогов и подделка денежных знаков и печатей.
A subsequent dispute between the two men resulted in Aideed's militia killing six of Darman's relatives, so that Darman kept subsequent currency shipments for himself. Последующий спор между двумя лидерами группировок привел к убийству ополченцами Айдида шести родственников Дармана, поэтому последующие партии денежных знаков Дарман решил оставить себе.
All countries and currency printing companies should stop printing Somali shillings until a legitimate government has assigned an authority to print money. Всем странам и компаниям, занимающимся изготовлением денежных знаков, следует прекратить печатание сомалийских шиллингов, пока законное правительство страны не назначит полномочный орган.
It is documented that the last order for banknotes by an official Somali Government was executed in August 1991 by the British banknote currency printer De La Rue. Имеются документальные свидетельства того, что последний заказ на печатание банкнот, поступивший от официального правительства Сомали, был выполнен в августе 1991 года британской компанией по печатанию денежных знаков «Де ла Ру».
Forgery and alteration of money, sale or uttering counterfeited and altered currency and securities Подделка и изменение денежных знаков, продажа или подлог в отношении поддельных или измененных валютных средств или оборотных документов
The mechanism adopted in the Counterfeiting Convention was considered to be an indispensable application of the underlying principle "that the counterfeiting of currency should nowhere go unpunished". Воспринятый в Конвенции о фальшивомонетчестве механизм был охарактеризован как необходимое воплощение основополагающего принципа, по которому «подделка денежных знаков нигде не должна оставаться безнаказанной».
The counterfeiting of currency or public credit instruments; фальсификация денежных знаков и государственных кредитных инструментов;
(c) Counterfeiting currency, credit instruments, tax documents, stamps and seals; с) подделка денежных знаков, кредитных карточек, векселей, марок и печатей;
(y) Counterfeiting of currency, credit documents, tax revenue, seals and related assets or their issue; у) подделка денежных знаков, кредитных карт, векселей, печатей и аналогичных ценностей или их эмиссия;
Many of these claims were for other losses that have been addressed by the Panel in previous reports (e.g. claims for cancelled currency and prepaid expenses). Многие из этих претензий касались прочих потерь, уже рассматривавшихся Группой в предыдущих докладах (например, претензии в отношении изъятых из обращения денежных знаков и произведенных авансовых платежей).
According to Indonesian police officials, the most recent order for currency was placed in 2002 by a woman identifying herself as Khadija Ossoble Ali, a Minister of State in the Transitional National Government until late 2001. Согласно заявлениям сотрудников индонезийской полиции, самый последний заказ на печатание денежных знаков был размещен в 2002 году женщиной, представившейся как Хадиджа Оссобле Али, которая до конца 2001 года была государственным министром Переходного национального правительства.
The delegation highlighted the King's order to the Government to amend the law of the State Security Court and limit its powers to the crimes of treason, espionage, terrorism, drug-related crimes and counterfeiting of currency. Делегация особо отметила Королевский указ правительству внести поправки в Закон о Суде по делам государственной безопасности и ограничить его полномочия рассмотрением таких преступлений, как государственная измена, шпионаж и терроризм, а также преступлений, связанных с наркотиками и подделкой денежных знаков.
Such offences are those against the constitutional system and security of Serbia, except for the criminal incitement of national, racial or religious hatred, division or intolerance, as well as money counterfeiting, if national currency has been counterfeited. Такими преступлениями являются преступления против конституционной системы и безопасности Сербии, за исключением преступного подстрекательства к национальной, расовой или религиозной ненависти, сепаратизму или нетерпимости, а также подделка денежных знаков, если речь идет о национальной валюте.
(c) Counterfeiting of currency [...]; с) подделки денежных знаков [...];
The Reserve Bank of India (RBI) was established to regulate the issue of banknotes and keeping reserves to secure monetary stability in India, as well as to generally operate the currency and credit system of the country to its advantage. Резервный банк Индии (РБИ) был учрежден для регулирования эмиссии денежных знаков и хранения резервов в целях обеспечения стабильности денежно-кредитной системы Индии, а также для общего руководства валютно-кредитной системой в интересах страны.
As early as 2003, the Monitoring Group described the practice as "the currency scam" and called upon Member States to curb the printing of Somali banknotes.[4] Еще в 2003 году Группа контроля назвала такую практику «махинациями с денежными знаками» и призвала государства-члены принять меры по ограничению печатания сомалийских денежных знаков[4].
In Costa Rica, while there is no provision concerning serious offences, such offences as drug trafficking, aggravated robbery, counterfeiting of currency and trafficking in slaves, women and children are considered to be serious. В Коста-Рике, хотя и нет положения, касающегося серьезных преступлений, такие преступления, как торговля наркотиками, грабеж при отягчающих обстоятельствах, подделка денежных знаков и торговля рабами, женщинами и детьми, считаются серьезными.
The International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency contains two provisions combining extradition and prosecution which have served as a prototype for a group of subsequently concluded treaties relating to the suppression of international offences. Международная конвенция по борьбе с подделкой денежных знаков содержит два положения о сочетании выдачи с судебным преследованием, послужившие прототипом для группы заключенных впоследствии договоров о пресечении международных преступлений.
In addition to obligations under the Act on the Immigration Police and its implementing measures, a Commission for Combating Corruption, Fraud, and the Smuggling and Forgery of Currency and Brands has been established by Decree No. 116/2002 of 29 August 2002. Помимо обязательных мер, предусмотренных Законом о Полицейском управлении по делам иностранцев, а также мер по его осуществлению Указом Nº 116/2002 от 29 августа 2002 года была учреждена Комиссия по борьбе с коррупцией, мошенничеством и контрабандой и подделкой денежных знаков и марок.
(e) Counterfeiting currency; е) подделка денежных знаков;