It is also necessary to regionalize the monetary reserves, including the possibility of issuing regional special drawing rights, to abolish the dollar as a reserve currency and to prevent voracious imperialist interests from continuing to swindle the world by financing its deficit by issuing notes. |
Необходимо также организовать в регионах денежно-кредитные резервы, включая возможность выпуска региональных специальных прав заимствования, с тем чтобы упразднить доллар в качестве резервной валюты и не позволить ненасытным империалистическим кругам продолжать обманывать мир, финансируя свой дефицит за счет выпуска банкнот. |
Our multi-width BackLoad Validator is the perfect solution for multi-country currency validation. |
Валидатор банкнот BackLoad (Multi Width) является оптимальным решением, когда нужно распознавать и принимать банкноты разной ширины. |
The British North America Act of 1867 formally codified this policy, allowing for government control over coinage, currency, bills of exchange, promissory notes, banking, and incorporation of banks. |
В Законе о Британской Северной Америке от 1867 года политика получила формализацию, что позволило правительству контролировать чеканку монет, выпуск векселей, долговых расписок, банкнот и банковское дело. |
DoCash produces products for all types of cash handling operations including special security equipment such as currency detectors, banknote counters, bundling machines, teller cash dispensers, coins counters, safe deposit lockers and etc. |
Продукция, выпускаемая под маркой DoCash - это широкий спектр специального оборудования для обработки наличности и хранения ценностей: детекторы валют, счетчики банкнот, вакуумный упаковщик, электронные кассиры, оборудование для депозитариев и многое другое. |
By the end of 1999, Equateur Province was flooded with counterfeit Congolese currency so that Mr. Bemba decided to suspend all 100-franc notes, including the ones he had produced, so as to stop inflation in the areas he controlled. |
К концу 1999 года Экваториальная провинция оказалась настолько наводненной фальшивыми конголезскими деньгами, что г-н Бемба решил приостановить использование всех 100-франковых банкнот, включая и те, которые он сам выпустил, дабы остановить инфляцию в контролируемых им районах. |
All the trains that pass through Grand Central Station in a year, or the trees cut down to print all US currency in circulation? |
Поезда, проходящие через Гран-Сентрал Стейшен за год или деревья, срубленные для печати банкнот казначейства США, имеющихся в обороте? |
During his diplomatic postings he designed stamps for Malta (1936), the Aden Protectorate (1938), Barbados (1949), Libya (1951), and currency notes for the West Indies Federation (1949) and Libya (1951). |
Будучи известным филателистом, за время карьеры принял участие в разработке почтовых марок для Мальты (1936), Аденского протектората (1938), Барбадоса (1949), Ливии (1951), а также банкнот валюты Федерации Вест-Индии (1949) и Ливии (1951). |
The consolidated notes were only issued by the Currency Commission and the last notes were printed in 1941, the notes were officially withdrawn on 31 December 1953. |
Известно что последняя серия банкнот отпечатана в 1941 году, они были официально выведены из оборота 31 декабря 1953 года. |
In January 2010, the then Minister of Finance Sharif Hassan (current Transitional Federal Government Speaker) negotiated a deal with the Sudanese Government and the Sudan Currency Printing Press to print new Somali banknotes worth the equivalent of between $130 million and $150 million. |
В январе 2010 года занимавший в то время пост министра финансов Шариф Хассан (нынешний спикер переходного федерального правительства) заключил договор с правительством Судана и с Суданской типографией по выпуску денежных знаков относительно изготовления новых сомалийских банкнот на общую сумму порядка 130-150 млн. долл. США. |
Although, at the beginning, currency printing was used by a few individuals, its profitability has now attracted groups of businessmen and warlords who undertake joint operations to place orders for currency printing overseas. |
Если первоначально к печатанию денежных знаков прибегали лишь считанные частные лица, теперь выгодность этого дела привлекает целые группы бизнесменов и «военных баронов», которые совместно размещают заказы на печатание банкнот за рубежом. |
Most of the currency produced in Operation Andreas was never used. |
Большинство полученных в ходе операции «Андреас» банкнот остались неиспользованными. |
Contrary to the agreement with Mr. Fung, the currency was not used to replace old banknotes with new ones. |
В нарушение соглашения с гном Фунгом не было произведено обмена старых банкнот на новые. |
Currency Museum - Central Bank of Sri Lanka Ceylon/Sri Lanka Coins and Currency Database Banknote World |
Способы защиты от фальшивомонетчиков Central Bank of Iraq - Banknotes and Coins Экономика Ирака Галерея иракских банкнот |