Can you blame me for being just a little bit curious? |
Неужели ты можешь обвинить меня за маленькое любопытство? |
I just don't want you to feel ashamed for... you know, for being curious. |
Не хочу, чтобы ты стыдился за... свое, скажем так, любопытство. |
Are you merely curious or have you encountered one? |
Простое любопытство или ты встретила одну из них? |
If you say it like that, it makes me more curious. |
то это вызывает у меня еще большее любопытство. |
Larry, just because cheryl is curious doesn't mean you have any right to get mad at me, okay? |
Ларри, любопытство Шерил не означает, что у тебя есть право на меня сердиться. |
You're passionate and you're... open-minded and curious. |
твою увлечённость и твою... открытость, любопытство. |
Curious crowds in the town of South Park, Colorado. |
Любопытство собрало толпу народа в горном городке Южный Парк, Колорадо |
Maybe I just got curious. |
Меня просто одолело любопытство. |
Now you've made me curious. |
Ты разжёг во мне любопытство. |
Did you say curious? |
Ты сказал "любопытство"? |
You made him curious. |
Ты вызвала у него любопытство. |
You've made me curious. |
Вы разбудили мое любопытство. |
I'm curious for you |
Она вызвала во мне любопытство |
It's my job to be curious. |
Любопытство - это моя работа. |
Excuse me for being curious. |
Прости за мое любопытство. |
Merely curious is all. |
Я лишь проявляю любопытство. |
Because you're curious? |
Ну... наверное, любопытство? |
left me quite curious the other night. |
Вызвали мое любопытство тем вечером. |
It's what made me curious. |
И она вызывает моё любопытство. |
I mean your knowledge of the Goa'uld alone makes them a little curious. |
То есть, твои знания о гоа'улдах естественно вызывают любопытство. |
But, well, all that's left is, I'm curious how you got through it. |
Осталось только... любопытство, как ты это пережил. |
Quite a job, how curious radio repair man |
Несмотря на профессию, вызывающую любопытство, - радиомастер. |
With some compressed gas from your local farming-supply store and a few cryogenic containers, you can convince people that if they get a little too curious, they could lose a finger to frostbite. |
Немного сухого льда из хозмага и несколько устрашающего вида криогенных контейнеров убедят кого угодно, что если проявить излишнее любопытство, можно запросто лишиться пальцев. |
From a cognitive level, if you speak to kids like they're adults... it will make them more curious, it will open up their minds to more things. |
На когнитивном уровне, если говорить с детьми так, у них проснется любопытство, они станут любознательными. |
I have no money me neither, but aren't you curious anyway? |
У меня тоже денег нет, но я уверена, что у вас есть любопытство! |