Английский - русский
Перевод слова Cultivation
Вариант перевода Посевов

Примеры в контексте "Cultivation - Посевов"

Примеры: Cultivation - Посевов
Counter Narcotics Directorate capable of conducting surveys providing reliable reports on crop eradication and on the impact of alternative development projects on cultivation Создание в Управлении по контролю над наркотиками потенциала для проведения обзоров, подготовки надежных докладов о ликвидации посевов и о воздействии проектов в области альтернативного развития на такое культивирование
In a recent meeting, President Karzai manifested the fear that his moral authority would be undermined in the villages if peaceful eradication and voluntary lower cultivation were not supported by development assistance. На недавней встрече президент Карзай высказал опасение, что его моральный авторитет среди крестьян будет подорван, если мирное уничтожение посевов и добровольное сокращение производства не будут подкреплены помощью в целях развития.
Acquisition of satellite capability by the United Nations will provide the international community with modern and reliable tools to identify the areas of illicit drug cultivation, enabling Member States to stop narcotics production at its source. Появление у Организации Объединенных Наций спутниковых мощностей даст международному сообществу современные и надежные средства для обнаружения посевов нелегальных наркотических культур, что позволит государствам-членам пресекать производство наркотиков в зародыше.
In 2010, cultivation of opium poppy in Afghanistan remained stable, but the onset of a disease led to a reduction of almost one half in production of opium. В 2010 году площади посевов опийного мака в Афганистане остались на прежнем уровне, однако производство опия сократилось почти наполовину из-за болезни, поразившей растения.
In Myanmar, cultivation increased by 17 per cent to 51,000 ha and estimated opium production increased by 12 per cent to 690 tons. В Мьянме площадь посевов увеличилась на 17 процентов и составила 51000 га, а объем производства опия, по оценкам, увеличился на 12 процентов и составил 690 тонн.
States with illicit drug cultivation should develop national strategies, taking into account, if appropriate, existing drug control master plans, to implement the provisions of the 1961 Convention and article 14 of the 1988 Convention regarding the reduction and elimination of drug crops. Государствам, в которых незаконно культивируются наркотикосодержащие растения, следует разработать национальные стратегии выполнения положений Конвенции 1961 года и статьи 14 Конвенции 1988 года в отношении сокращения и ликвидации посевов наркотикосодержащих культур, принимая во внимание в соответствующих случаях существующие генеральные планы по контролю над наркотиками.
(a) In Colombia, mapping of illicit crop areas that allow for the identification of holdings of small farmers (eligible for alternative development) and of illicit large-scale cultivation (subject to national eradication policy); а) в Колумбии - составление карт районов незаконного культивирования, которые позволяют выявлять плантации мелких фермеров (в целях альтернативного развития) и незаконное крупномасштабное культивирование (для применения мер в соответствии с национальной политикой искоренения посевов);
Cultivation increased despite a significant 154 per cent increase in the area eradicated through Government efforts, which resulted in eradicated of more than 9,600 ha of opium poppy in 2012 (compared with 3,800 ha in 2011). Площадь посевов мака расширялась, несмотря на принятие правительством более энергичных мер (на 154 процента) по уничтожению посевов мака: в 2012 году они были уничтожены на площади свыше 9600 га (по сравнению с 3800 га в 2011 году).
First forecasts for the 2007/08 marketing season suggest that the steady growth in global oilseed production could come to a halt, however, as maize cultivation is likely to expand at the expense of soybeans. Однако первоначальные прогнозы на рыночный сезон 2007-2008 годов говорят о том, что устойчивый рост мирового производства масличных культур может приостановиться, в связи с тем, что производство кукурузы, по всей вероятности, расширится за счет сокращения посевов сои.
The Minister for Counter-Narcotics, Habibullah Qaderi, informed the mission that in 2006 cultivation of opium poppy represented 60 per cent of the gross domestic product and that although eradication would help, poppy could only truly be countered by increased assistance to farmers and improved governance. Министр по борьбе с наркоторговлей Хабибула Кадер проинформировал миссию о том, что в 2006 году от возделывания опиумного мака было получено 60 процентов ВВП и что, хотя уничтожение посевов будет полезным, противостоять возделыванию мака можно только путем расширения помощи фермерам и совершенствования системы управления.
Cultivation increased despite a significant 154-per-cent increase in the area eradicated through Government efforts (more than 9,600 ha of opium poppy was eradicated in 2012, compared with 3,800 in 2011). Общая площадь культивирования опийного мака увеличилась несмотря на существенное увеличение (на 154 процента) площади посевов, уничтоженных правительством (в 2012 году было уничтожено более 9600 га опийного мака, а в 2011 году - 3800 га).
A small number of trainee women farmers are interested in subjects such as plant cultivation, tree cultivation, farming machines, new technologies, cultivation restructuring and automation. Лишь незначительное число обучавшихся женщин, занятых в сельском хозяйстве, проявили интерес к таким вопросам, как растениеводство, садоводство, сельскохозяйственная техника, новые технологии, изменение структуры посевов и автоматизация производства.
It was unfair that certain countries, which saw the elimination of cultivation as the main element of drug control, should put pressure on Bolivia to abandon the cultivation of coca; it was also contrary to the principles of the independence and sovereignty of countries. Нельзя оправдать то, что некоторые страны, которые считают главным направлением борьбы с наркотиками уничтожение посевов, оказывают на Боливию нажим, добиваясь от нее того, чтобы она отказалась от выращивания коки; такой нажим противоречит и принципам независимости и суверенитета государств.
Despite the reduction in the cultivation of poppy recorded this year and the decreased volume of opiates produced, the situation with regard to the production of, and trafficking in, drugs in the territory of Afghanistan continues to be very serious. Несмотря на отмеченное в этом году некоторое сокращение посевов опийного мака и объема производства опиатов, свою остроту сохраняет ситуация с наркотрафиком с территории Афганистана.
It welcomed also the large-scale strategic plans drawn up by the new management of UNDCP for eliminating drug cultivation worldwide. Она приветствует также масштабные стратегические планы нового руководства МПКНСООН по глобальному искоренению посевов наркокультур.
After all, it was not possible to transfer production techniques, cultivation and people wholesale from one country to another. Ликвидация посевов опиумного мака в тех или иных странах в течение десятилетий не приводила к резкому расширению производства мака в других местах, поскольку нельзя просто перенести технологии, посевные площади и оптовые сети сбыта наркотиков из одной страны в другую.
Eradication of opium production in various countries over the decades had never resulted in the heavy concentration (or "ballooning") of the phenomenon elsewhere. After all, it was not possible to transfer production techniques, cultivation and people wholesale from one country to another. Ликвидация посевов опиумного мака в тех или иных странах в течение десятилетий не приводила к резкому расширению производства мака в других местах, поскольку нельзя просто перенести технологии, посевные площади и оптовые сети сбыта наркотиков из одной страны в другую.
With the proclaimed ban of the opium-poppy cultivation by the Taliban in the year 2001, a donors mission is now returning to Afghanistan to make an assessment of how the ban can be sustained and to propose short- and medium-term strategies for the former opium poppy growers. Миссия сделала вывод о том, что ЮНДКП следует разработать более последовательную стратегию контроля над наркотическими средствами в этой стране и что программа, имеющая целью планомерную и полную ликвидацию посевов опийного мака, является преждевременной и не будет пользоваться доверием.