| No, that place is way too loud and crowded. | Нет, там очень шумно и тесно. |
| And then, if it gets too crowded, we could get a one-bedroom. | А потом, если будет тесно, можно найти и со спальней. |
| The house seems a bit crowded all of a sudden. | В доме, вдруг стало тесно. |
| There's lots of space in Nowa Huta. Krakow is crowded and cramped. | В Новой Хуте есть пространство, а в Кракове тесно. |
| It doesn't really look that crowded in there. | Там не так уж и тесно. |
| It's crowded and dirty, and everybody is just out for themselves. | Здесь тесно и грязно, и все зациклены на себе. |
| It's very crowded in here. | Здесь полно народу и очень тесно. |
| Too crowded in here for a backpack. | Здесь слишком тесно, чтобы ходить с рюкзаком. |
| It's getting crowded at the bar, you know. | От них становится тесно в баре, знаете. |
| I asked's so crowded up there that some fall to earth. | Им там так тесно, что некоторые падают на землю. |
| Well, the wine bar was so loud and crowded. | Ну, в винном баре было так шумно и тесно. |
| It's getting too crowded here, anyway. | Здесь становится слишком тесно, так или иначе. |
| If industry is allowed to completely self-regulate, there would be no export control and space might be even more crowded. | Если позволить промышленности перейти на полное саморегулирование, то не было бы экспортного контроля и в космосе могло бы стать еще более тесно. |
| It is pretty crowded in there, but your girls... | Там довольно тесно, но твои девочки... |
| It's already too crowded in here with all the cupcakes, shame, and failure. | Тут и так слишком тесно от этих кексов, стыда и неудач. |
| My room is a little crowded right now. | В моей комнате сейчас немного тесно. |
| But don't you think it'll be a little crowded with you and me and... | Но не думаете, что будет немного тесно, если здесь будете вы, я и... |
| It's already crowded as it is. | Но тут и так уже тесно! |
| The number and types of actors participating in space activities is rising, making the space environment even more crowded. | Число и разнообразие субъектов, участвующих в космической деятельности, увеличивается, в результате чего в космической среде становится все более тесно. |
| Don't you think it's getting a little crowded in here? | тебе не кажется, что здесь стало немного тесно? |
| First, it must be said that historically the week of Easter is one of the highest peak of the tourist season to the 5 Terre, and therefore are very crowded and perhaps less comfortable than in other times... | Во-первых, надо сказать, что исторически недели Пасхи является одним из самый высокий пик туристического сезона на 5 Терре, и поэтому они очень тесно и, возможно, менее комфортно, чем в другие времена... |
| How does it relate to a number of other rising actors in the ever more crowded field of international relations? | Как это соотносится с появлением других субъектов в области международных отношений, где становится так тесно? |
| Right, I thought it was a little less crowded around there. | Правильно, я так и подумал, тут стало не так тесно. |
| It'll be crowded, but there's nothing like an ocean voyage: | Конечно, будет тесно, но нет ничего лучше морских круизов. |
| It's not as crowded, there's no gangs, | Тут не так тесно, и нет шаек, |