Английский - русский
Перевод слова Crowded

Перевод crowded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполненный (примеров 17)
Her father was a competitor and didn't appreciate our entry into an already crowded market. Ее отец был конкурентом и не одобрял того что мы вторглись на этот переполненный рынок.
A crowded bus is safer for you than a taxi. Переполненный автобус лучше для тебя, чем такси.
So, you're saying this guy can just roll into a crowded bank, walk up to a teller and in 30 seconds, look her in the eye tell her she's getting sleepy and sloppy with her hundreds? Вы хотите сказать, что этот парень просто зашел в переполненный банк, подошел к кассиру и за 30 секунд, глядя ей в глаза, приказал ей заснуть и отобрал у неё сотни долларов?
It's not a crowded theater. Но это не переполненный театр.
Combing through police blotters at your desk every night, peeling back the sides of a bus in broad daylight, speeding into a crowded bar. Каждую ночь ты слушаешь полицейскую частоту, средь бела дня отрываешь боковину автобуса, врываешься в переполненный бар.
Больше примеров...
Людный (примеров 2)
It's a crowded, rowdy evening. Хорошо, это людный и шумный вечер.
Where do you use it if it's not a crowded pier? Где ты ее используешь, если это не людный пирс?
Больше примеров...
Много народу (примеров 35)
I mean, it's too crowded... Ну, здесь слишком много народу, так что.
See how crowded this is? Видите как здесь много народу?
It's very crowded in here. Здесь слишком много народу.
It's so crowded out there. Повсюду так много народу.
I think it more likely the room was crowded and she became overstimulated. Я полагаю, что скорее всего, в зале было чересчур много народу, и она переволновалась.
Больше примеров...
Многолюдно (примеров 21)
Let's look at the tape and see if this yogurt shop was crowded. Давайте взглянем на запись и посмотрим, было ли в кафе йогуртов многолюдно.
I think it's pretty clear... the yogurt shop was crowded, - and there was no expectation of privacy. Я думаю, это вполне очевидно... в кафе йогуртов было многолюдно, и там нельзя было рассчитывать на уединенность.
It's feeling a little crowded in the building. Мне кажется в здании очень многолюдно
Söğüt Cuması is situated on Taurus Mountains and it is very crowded in summer season. Сёгют Джумасы расположен на Торосах и летом здесь весьма многолюдно.
It's getting crowded around here. Тут становится очень многолюдно.
Больше примеров...
Много людей (примеров 18)
It's so crowded in here. I feel like I'm on the subway. О тут так много людей, мне кажется что я в метро.
Clifton's too crowded. На Клифтоне слишком много людей.
The area is known to be very crowded during the day but quiet, except for guards, at night. Как правило, днем в этом районе бывает много людей, однако в ночное время в нем находится преимущественно охрана.
it was dark, it was crowded, music was loud. Я не знаю, было темно, много людей, громко играла музыка.
You may also have noticed that I have kept us in crowded places because I wouldn't want you tempted to jump me on our non-date evening. Ты могла бы так же заметить, что сегодня я вожу нас исключительно по местам, где много людей, чтобы не подвергать тебя искушению наброситься на меня на нашем первом не-свидании.
Больше примеров...
Перенаселенных (примеров 14)
Job creation and structural change were also a key to preventing crime and the illicit economy from flourishing, particularly in crowded cities. Создание рабочих мест и структурные изменения являются также ключом к преду-преждению разгула преступности и бурного роста незаконной хозяйственной деятельности, в первую очередь в перенаселенных городах.
According to the survey, 3% of Norwegians are living in damp dwellings, and 6% are living in crowded dwellings. 5% are subject to noise pollution from industrial activity, and 4% are bothered by air pollution from industrial activity and the like. По данным обследования З% норвежцев живут в сырых жилищах, а 6% - в перенаселенных жилищах. 5% страдают от шума производственного характера, а 4% - от загрязнения воздуха вследствие выбросов промышленных предприятий и т.п.
The link between health and the environment is most evident among the poor, who frequently live in unsafe and crowded settlements, in underserved rural areas or in slums on the edges of the cities. Наличие связи между здоровьем и состоянием окружающей среды со всей наглядностью проявляется на примере положения неимущих слоев населения, проживающих зачастую в неприспособленных для нормальной жизни и перенаселенных поселениях, в сельских районах, в которых не обеспечивается обслуживание в достаточном объеме, или в трущобах на окраинах городов.
It was believed that the Internet and mobile communications, then infant technologies, would make it unnecessary for people to live in crowded and expensive urban hubs. Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах.
Being young and/or uneducated, experiencing disrupted family and social relations, living in crowded slums and watching television soap operas were all found to be major contributing factors to deviant behaviour. Юный возраст, слабый уровень образования, деградация семейных и социальных отношений, жизнь в бедных и перенаселенных кварталах и "сентиментальные" телевизионные сериалы - все эти факторы во многом способствуют возникновению несоответствующего общепринятым нормам поведения.
Больше примеров...
Толпа (примеров 33)
They were small events but the Debian booth was crowded, as usual, so they ran out of freebees before the end. Размах этих мероприятий невелик, однако около стенда Debian была, как обычно, толпа посетителей, так что подарки для них закончились задолго до конца конференции.
I mean, it was far too crowded for anybody to even get through. Я имею в виду, что толпа была слишком тесной, чтоб хоть кто-то смог пробраться.
The Monolith was first shown to the public at Christmas 1944, and 180,000 people crowded into the wooden shed to get a close look at the creation. На Рождество 1944 года публике было впервые разрешено полюбоваться «Монолитом», и толпа из 180000 человек переполнила деревянный навес, чтобы поближе рассмотреть творение.
BUT THINGS GOT CROWDED, SO WE WENT HOME. Собралась целая толпа, и мы вернулись.
Why don'cha wait 'till it's less crowded? А чё не подождёте, пока толпа рассосётся?
Больше примеров...
Много народа (примеров 19)
Room feeling a little crowded to you? Тебе не кажется, что в комнате слишком много народа?
It's a little bit crowded at my house, and I wanted to come down here to get a little privacy. В моем доме слишком много народа, и я хотел спустится сюда, чтобы побыть в одиночестве.
It's too crowded in there. Там слишком много народа.
Why is it so crowded? Почему здесь так много народа?
And it's a very depressing place to be in the morning, it's very crowded. В это утро там было очень много народа и очень неуютно.
Больше примеров...
Тесновато (примеров 16)
Although it is a bit crowded at the defense table. Хотя и за столом защиты немного тесновато.
This place gets really crowded when you're allowed to wear a mask. Тут становится тесновато, когда можно приходить в масках.
It's rather crowded, isn't it? Там довольно тесновато, вам не кажется?
It's too crowded in our apartment, but maybe we could do an assembly line up in Oscar's place. В нашей квартире тесновато, но мы могли бы наладить линию сборки в квартире у Оскара.
They'll be a little crowded, but I've been so generous with them until now. Здесь тесновато, но зато они будут вместе.
Больше примеров...
Многолюдном (примеров 7)
Maybe just because we're in a crowded restaurant. Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане.
Meeting in a crowded public place. Встреча в многолюдном публичном месте.
I recall being present in my youth when the person of a man ninety years old was examined before the procurator and a very crowded court, to see whether he was circumcised. Я помню, как в ранней юности при мне в многолюдном судилище прокуратор осматривал девяностолетнего старика, не обрезан ли он».
Furthermore, Mr. McNulty, having utilized his sons... in an act of police work involving a criminal suspect... actually lost track of them in a crowded municipal market. Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке.
A child is in a crowded area with no windows (a classroom, basement, etc.) and has run-ins with other people, or is put there as a means of punishment. Ребенок находится в многолюдном месте без окон (подвал и т. Д.) и сталкивается с другими людьми или помещается туда, в качестве наказания.
Больше примеров...
Многолюдной (примеров 8)
But after a few months here, you notice how crowded it's becoming. Но после нескольких месяцев здесь замечаешь, какой она стала многолюдной.
Nevertheless, UNEP needs to further define its role to ensure that it is strategically placed to capitalize on its comparative advantage in a very crowded environmental arena. Тем не менее ЮНЕП необходимо дополнительно уточнить свою роль, с тем чтобы занять прочные стратегические позиции, позволяющие ей воспользоваться своими сравнительными преимуществами на весьма многолюдной экологической арене.
Jenny from a crowded drugstore parking lot, Kara from the back patio of a ground-floor apartment when her roommate went inside to answer the phone. Дженни похитили с многолюдной парковки у аптеки, а Кару с заднего дворика у квартиры на первом этаже, в тот момент, когда ее соседка вошла внутрь, чтобы ответить на звонок.
Governments and large states still have more resources than information-empowered private actors, but the stage on which they play is more crowded. Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной.
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace. Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади
Больше примеров...
Полно народу (примеров 10)
During Holy Week place was crowded. На Страстной неделе здесь полно народу.
It's always been overpriced and crowded. Так всегда было - дорого и полно народу.
Well, it was crowded in there. Там было полно народу.
It's very crowded in here. Здесь полно народу и очень тесно.
It's very crowded. Здесь полно народу и очень тесно.
Больше примеров...
Густонаселенной (примеров 8)
One major criterion for success was accessibility of roads and transportation, which was a difficult challenge in a crowded developing country. Одним из основных критериев успеха является обеспечение доступности дорог и транспорта, что представляет серьезную проблему для густонаселенной развивающейся страны.
The defenders were an undisciplined, untrained, poorly armed, totally isolated force, lying prone in the crowded valley of Srebrenica. Оборонявшиеся были недисциплинированными, необученными, плохо вооруженными, полностью окруженными силами, слишком уязвимыми в густонаселенной долине, где расположена Сребреница.
Social harmony in a small, crowded country with a heterogeneous population of four million living in an urban environment called for a careful balance among their varying interests. Интересы обеспечения социальной гармонии в небольшой густонаселенной стране с однородным населением в размере 4 миллионов человек, проживающих в городских условиях, требуют тщательного поддержания баланса между их различными интересами.
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet. Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
Больше примеров...
Тесно (примеров 48)
And then, if it gets too crowded, we could get a one-bedroom. А потом, если будет тесно, можно найти и со спальней.
My room is a little crowded right now. В моей комнате сейчас немного тесно.
The number and types of actors participating in space activities is rising, making the space environment even more crowded. Число и разнообразие субъектов, участвующих в космической деятельности, увеличивается, в результате чего в космической среде становится все более тесно.
No need to. It's crowded in there. Нет, там очень тесно.
Is it too crowded in here? Здесь не стало слишком тесно?
Больше примеров...