Английский - русский
Перевод слова Crowded

Перевод crowded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполненный (примеров 17)
Her father was a competitor and didn't appreciate our entry into an already crowded market. Ее отец был конкурентом и не одобрял того что мы вторглись на этот переполненный рынок.
It's his first impression on employers, his glance across a crowded bar at his future spouse. Первое впечатление на его работодателей, его взгляд сквозь переполненный бар на будущую супругу.
I mean, look, New York is a really crowded place, and people need a little more room to breathe here than usual. Слушай, Нью-Йорк переполненный город, и людям нужно чуть больше пространства, чем обычно, чтобы спокойно вздохнуть.
At 9:09 pm that night a crowded special up-train, bound for the capital sped through the dark. В 21-09 той ночью переполненный добавочный поезд следовал к столице стремясь сквозь темноту.
Year after year, I had to endure wearing comical hats while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy castles. Год за годом мне приходилось терпеть потешную шляпу на своей голове, пока меня заталкивали в переполненный, потный ад в виде надувного замка.
Больше примеров...
Людный (примеров 2)
It's a crowded, rowdy evening. Хорошо, это людный и шумный вечер.
Where do you use it if it's not a crowded pier? Где ты ее используешь, если это не людный пирс?
Больше примеров...
Много народу (примеров 35)
It's too crowded to see it. Слишком много народу, чтобы увидеть.
I think there's like a dozen models living in here, but people take off for weeks at a time on photo shoots, so it never gets too crowded. Думаю, здесь живёт где-то сотня моделей, но люди неделями здесь не появляются во время фото съёмок, так что много народу не бывает.
Our apartment is so crowded these days, I don't get a minute to myself! В нашей квартире в последнее время так много народу, что у меня не получается уделить себе ни минутки!
The, the boat's too crowded. В шлюпке слишком много народу.
Well, Friday it gets a little crowded 'cause there's, like, a lot of families. В пятницу там много народу, все с семьями.
Больше примеров...
Многолюдно (примеров 21)
I think it's pretty clear... the yogurt shop was crowded, - and there was no expectation of privacy. Я думаю, это вполне очевидно... в кафе йогуртов было многолюдно, и там нельзя было рассчитывать на уединенность.
Will the wedding be crowded? На свадьбе будет многолюдно?
It's feeling a little crowded in the building. Мне кажется в здании очень многолюдно
Söğüt Cuması is situated on Taurus Mountains and it is very crowded in summer season. Сёгют Джумасы расположен на Торосах и летом здесь весьма многолюдно.
But then again it's feeling a little crowded on truck, if you know what I mean. Но в пожарной бригаде здесь довольно многолюдно, если понимаешь, о чем я.
Больше примеров...
Много людей (примеров 18)
He must have gone to somewhere crowded. Должно быть ему нужно место, где много людей.
The device was detonated shortly after 7 a.m., an hour when the bus stop was sure to be crowded with people on their way to work. Устройство сдетонировало вскоре после 7 часов утра - в период, когда на автобусной остановке должно было быть наверняка много людей, едущих на работу.
The area is known to be very crowded during the day but quiet, except for guards, at night. Как правило, днем в этом районе бывает много людей, однако в ночное время в нем находится преимущественно охрана.
it was dark, it was crowded, music was loud. Я не знаю, было темно, много людей, громко играла музыка.
A slum is defined as a compact settlement with a collection of poorly build tenements, mostly of temporary nature, crowded together usually with inadequate sanitary and drinking water facilities in unhygienic condition. 63 Под "трущобой" понимается компактное поселение, состоящее из ветхих жилищ, в основном временных, где вместе проживает много людей и где, как правило, нет надлежащих санитарных удобств и питьевой воды при отсутствии гигиены.
Больше примеров...
Перенаселенных (примеров 14)
Job creation and structural change were also a key to preventing crime and the illicit economy from flourishing, particularly in crowded cities. Создание рабочих мест и структурные изменения являются также ключом к преду-преждению разгула преступности и бурного роста незаконной хозяйственной деятельности, в первую очередь в перенаселенных городах.
The Special Rapporteur observed during his country missions that irregular migrant workers are often homeless or living in crowded, unsafe and unsanitary conditions. Во время посещения стран Специальный докладчик видел, что незаконные трудящиеся-мигранты зачастую являются бездомными или живут в перенаселенных, небезопасных и антисанитарных условиях.
Many were and are forced to live in crowded camps where there is a lack of water, food, sanitation, basic health services and shelter and where there exist infectious diseases, like cholera. Многих ВПЛ вынуждали и вынуждают жить в перенаселенных лагерях в условиях нехватки воды и продуктов питания, антисанитарии, без первичной медико-санитарной помощи и жилья и где нередки такие инфекционные заболевания, как холера.
According to the survey, 3% of Norwegians are living in damp dwellings, and 6% are living in crowded dwellings. 5% are subject to noise pollution from industrial activity, and 4% are bothered by air pollution from industrial activity and the like. По данным обследования З% норвежцев живут в сырых жилищах, а 6% - в перенаселенных жилищах. 5% страдают от шума производственного характера, а 4% - от загрязнения воздуха вследствие выбросов промышленных предприятий и т.п.
The link between health and the environment is most evident among the poor, who frequently live in unsafe and crowded settlements, in underserved rural areas or in slums on the edges of the cities. Наличие связи между здоровьем и состоянием окружающей среды со всей наглядностью проявляется на примере положения неимущих слоев населения, проживающих зачастую в неприспособленных для нормальной жизни и перенаселенных поселениях, в сельских районах, в которых не обеспечивается обслуживание в достаточном объеме, или в трущобах на окраинах городов.
Больше примеров...
Толпа (примеров 33)
We have a crowded field of candidates, so I will dispense with the informal terrorizing and begin the questions. У нас толпа кандидатов, так что я пропущу неформальное запугивание и приступлю к вопросам.
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time? Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело?
Autopsy's getting a little crowded. В аутопсии и так толпа народу.
I mean, it was far too crowded for anybody to even get through. Я имею в виду, что толпа была слишком тесной, чтоб хоть кто-то смог пробраться.
How come it's always crowded? Неужели там всегда такая толпа?
Больше примеров...
Много народа (примеров 19)
It's a little bit crowded at my house, and I wanted to come down here to get a little privacy. В моем доме слишком много народа, и я хотел спустится сюда, чтобы побыть в одиночестве.
It's going to get crowded. Сейчас тут будет много народа.
It's getting crowded in there. Что-то много народа там...
Your place was noisy and crowded. У Вас было хорошо, но слишком много народа.
Zemulon thought it was too crowded. Земулон решил, что там слишком много народа.
Больше примеров...
Тесновато (примеров 16)
This place gets really crowded when you're allowed to wear a mask. Тут становится тесновато, когда можно приходить в масках.
It's beautiful here, but it gets a little crowded in the summer. Здесь очень красиво, но летом становится немного тесновато.
I'm thinking we may need it for something else... 'cause our cars may get a little crowded, you know? Я подумал, что они могут нам понадобиться для другого, на случай в машинах станет тесновато.
Well, actually, it's getting kind of crowded in there. ну, там последнее время тесновато.
Man, it's crowded in here. Что-то тут как-то тесновато.
Больше примеров...
Многолюдном (примеров 7)
Maybe just because we're in a crowded restaurant. Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане.
The added factor of Nickelodeon's aggressive schedule that outrated all of the broadcast networks among children on Saturday mornings left Fox Kids behind, and the programmers could find no way to catch up and stand out in this crowded field. Дополнительный фактор агрессивного графика Nickelodeon, который изгнал все широковещательные сети среди детей по утрам в субботу, оставил Fox Kids позади, и программисты не смогли найти путь, чтобы догнать и выделиться в этом многолюдном поле.
In a very crowded restaurant with witnesses. В многолюдном ресторане при свидетелях.
I recall being present in my youth when the person of a man ninety years old was examined before the procurator and a very crowded court, to see whether he was circumcised. Я помню, как в ранней юности при мне в многолюдном судилище прокуратор осматривал девяностолетнего старика, не обрезан ли он».
Furthermore, Mr. McNulty, having utilized his sons... in an act of police work involving a criminal suspect... actually lost track of them in a crowded municipal market. Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке.
Больше примеров...
Многолюдной (примеров 8)
I chased the suspect onto a crowded street. Я преследовал подозреваемого на многолюдной улице.
Nevertheless, UNEP needs to further define its role to ensure that it is strategically placed to capitalize on its comparative advantage in a very crowded environmental arena. Тем не менее ЮНЕП необходимо дополнительно уточнить свою роль, с тем чтобы занять прочные стратегические позиции, позволяющие ей воспользоваться своими сравнительными преимуществами на весьма многолюдной экологической арене.
Jenny from a crowded drugstore parking lot, Kara from the back patio of a ground-floor apartment when her roommate went inside to answer the phone. Дженни похитили с многолюдной парковки у аптеки, а Кару с заднего дворика у квартиры на первом этаже, в тот момент, когда ее соседка вошла внутрь, чтобы ответить на звонок.
Such a bridge was vital, because, given usual bad weather, or a crowded September fair, it was quite problematic for local dwellers to reach the other side of the gully and transport their goods. Подобное решение было необходимым, ведь при условии плохой погоды, или проведения многолюдной сентябрьской Рождественско-Богородичной ярмарки, перебраться на другую сторону урочища было проблематично. также сложно было перевезти товары и грузы на другую сторону Генеральной балки.
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace. Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади
Больше примеров...
Полно народу (примеров 10)
You got a crowded shop tonight, Del. У тебя сегодня полно народу, Дел.
During Holy Week place was crowded. На Страстной неделе здесь полно народу.
It's crowded there, so we may meet someone Там полно народу... и мы можем кого-нибудь встретить.
'Course, it's very crowded. Здесь полно народу и очень тесно.
It's very crowded. Здесь полно народу и очень тесно.
Больше примеров...
Густонаселенной (примеров 8)
One major criterion for success was accessibility of roads and transportation, which was a difficult challenge in a crowded developing country. Одним из основных критериев успеха является обеспечение доступности дорог и транспорта, что представляет серьезную проблему для густонаселенной развивающейся страны.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them. Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них.
The defenders were an undisciplined, untrained, poorly armed, totally isolated force, lying prone in the crowded valley of Srebrenica. Оборонявшиеся были недисциплинированными, необученными, плохо вооруженными, полностью окруженными силами, слишком уязвимыми в густонаселенной долине, где расположена Сребреница.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
Больше примеров...
Тесно (примеров 48)
I asked's so crowded up there that some fall to earth. Им там так тесно, что некоторые падают на землю.
It is pretty crowded in there, but your girls... Там довольно тесно, но твои девочки...
It'll be crowded, but there's nothing like an ocean voyage: Конечно, будет тесно, но нет ничего лучше морских круизов.
It's not as crowded, there's no gangs, Тут не так тесно, и нет шаек,
But this bus is never crowded. Зато здесь никогда не бывает тесно.
Больше примеров...