Английский - русский
Перевод слова Crowded

Перевод crowded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполненный (примеров 17)
Her father was a competitor and didn't appreciate our entry into an already crowded market. Ее отец был конкурентом и не одобрял того что мы вторглись на этот переполненный рынок.
I mean, look, New York is a really crowded place, and people need a little more room to breathe here than usual. Слушай, Нью-Йорк переполненный город, и людям нужно чуть больше пространства, чем обычно, чтобы спокойно вздохнуть.
Despite a crowded mediation market and the longevity of some unresolved international disputes, the good offices role played by envoys is generally considered to be an appropriate mechanism by which the Secretary-General can address issues of international concern. Несмотря на переполненный посреднический рынок и долговечность некоторых неурегулированных международных споров, функция оказания добрых услуг, которую выполняют посланники, как правило, рассматривается как надлежащий механизм, с помощью которого Генеральный секретарь может решать вопросы, вызывающие обеспокоенность международного сообщества.
It's not a crowded theater. Но это не переполненный театр.
For example, IDF soldiers responded to stones thrown at their convoy as it passed through a crowded market near Qabatiya on 31 October 2013 with tear gas, sound grenades and live ammunition, which resulted in the death of an unarmed 21-year-old man, Ahmad Tazaz'a. Например, 31 октября 2013 года военнослужащие СОИ во время прохождения колонны автомашин с ними через переполненный рынок вблизи от поселка Кабатия в ответ на брошенные в них камни использовали слезоточивый газ, шумовые гранаты и боевое оружие, в результате чего был убит один безоружный человек -
Больше примеров...
Людный (примеров 2)
It's a crowded, rowdy evening. Хорошо, это людный и шумный вечер.
Where do you use it if it's not a crowded pier? Где ты ее используешь, если это не людный пирс?
Больше примеров...
Много народу (примеров 35)
The place is crowded, but he's not in the mood to socialize. В баре было много народу, но он был не в настроении общаться.
See how crowded this is? Видите как здесь много народу?
was a very crowded park, and we had a pretty serious looky-loo situation as well. очень много народу, к тому же за нами кое-кто пристально подглядывал.
Plus, they're so crowded and loud. Плюс, там там много народу и шумно.
We met at this coffee shop, but it was too crowded, so I suggested we drive to one a few miles away. Мы встретились в кофейне, но там было много народу, и я предложил поехать в другое место, в нескольких милях оттуда.
Больше примеров...
Многолюдно (примеров 21)
It's bright... and crowded at our house in the morning. Светло... и многолюдно в нашем доме по утрам.
Let's look at the tape and see if this yogurt shop was crowded. Давайте взглянем на запись и посмотрим, было ли в кафе йогуртов многолюдно.
It was a little crowded when I arrived, and I prefer more intimate gatherings. Когда я пришел, был немного многолюдно а я предпочитаю более интимные встречи
His job site's too crowded. На стройке слишком многолюдно.
But then again it's feeling a little crowded on truck, if you know what I mean. Но в пожарной бригаде здесь довольно многолюдно, если понимаешь, о чем я.
Больше примеров...
Много людей (примеров 18)
You know, it's a really crowded fair, so sometimes it takes them a while to notice you're missing. Не переживай, здесь слишком много людей, поэтому иногда нужно время, чтобы заметить, что ты пропал.
Well, as long as you stay in a crowded restaurant, you'll be fine. Пока ты в ресторане и тут много людей, ты в безопасности.
The restroom was crowded. В уборной было много людей.
The area is known to be very crowded during the day but quiet, except for guards, at night. Как правило, днем в этом районе бывает много людей, однако в ночное время в нем находится преимущественно охрана.
it was dark, it was crowded, music was loud. Я не знаю, было темно, много людей, громко играла музыка.
Больше примеров...
Перенаселенных (примеров 14)
Job creation and structural change were also a key to preventing crime and the illicit economy from flourishing, particularly in crowded cities. Создание рабочих мест и структурные изменения являются также ключом к преду-преждению разгула преступности и бурного роста незаконной хозяйственной деятельности, в первую очередь в перенаселенных городах.
The Special Rapporteur observed during his country missions that irregular migrant workers are often homeless or living in crowded, unsafe and unsanitary conditions. Во время посещения стран Специальный докладчик видел, что незаконные трудящиеся-мигранты зачастую являются бездомными или живут в перенаселенных, небезопасных и антисанитарных условиях.
Many children had grown up in camps or crowded temporary accommodations. Многие из них вырастают в лагерях и в перенаселенных временных жилищах.
In many countries, the existing social housing units for indigenous peoples are among the oldest, smallest and most crowded. Во многих странах существующие социальные жилищные комплексы для коренных народов относятся к числу самых старых, самых маленьких и самых перенаселенных.
It was believed that the Internet and mobile communications, then infant technologies, would make it unnecessary for people to live in crowded and expensive urban hubs. Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах.
Больше примеров...
Толпа (примеров 33)
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time? Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело?
Sorry, it's just so crowded. Прости, такая толпа.
It's so crowded. Смотри, какая толпа!
Autopsy's getting a little crowded. В аутопсии и так толпа народу.
Weekends are too crowded. На выходных сплошная толпа.
Больше примеров...
Много народа (примеров 19)
That was before the place got crowded. Это было до того, как тут стало так много народа.
Looks like things have gotten a little crowded in castle. Кажется в Убежище стало слишком много народа.
Why is it so crowded? Почему здесь так много народа?
Is getting very, very crowded! Очень, очень много народа!
And it's a very depressing place to be in the morning, it's very crowded. В это утро там было очень много народа и очень неуютно.
Больше примеров...
Тесновато (примеров 16)
Although it is a bit crowded at the defense table. Хотя и за столом защиты немного тесновато.
This place gets really crowded when you're allowed to wear a mask. Тут становится тесновато, когда можно приходить в масках.
Mary Margaret's place will be crowded after the baby, and I'll be back and forth from Regina's. Когда родится ребенок, у Мэри Маргарет будет тесновато, и я буду носиться туда-сюда от Реджины.
Referring to Charles's relationship with Camilla, she said: "Well, there were three of us in this marriage, so it was a bit crowded." Об измене мужа с Камиллой Паркер-Боулз она сказала: «Ну, нас было трое в этом браке, поэтому было тесновато».
It's getting crowded up here. Здесь уже становится тесновато.
Больше примеров...
Многолюдном (примеров 7)
Maybe just because we're in a crowded restaurant. Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане.
Meeting in a crowded public place. Встреча в многолюдном публичном месте.
In a very crowded restaurant with witnesses. В многолюдном ресторане при свидетелях.
I recall being present in my youth when the person of a man ninety years old was examined before the procurator and a very crowded court, to see whether he was circumcised. Я помню, как в ранней юности при мне в многолюдном судилище прокуратор осматривал девяностолетнего старика, не обрезан ли он».
A child is in a crowded area with no windows (a classroom, basement, etc.) and has run-ins with other people, or is put there as a means of punishment. Ребенок находится в многолюдном месте без окон (подвал и т. Д.) и сталкивается с другими людьми или помещается туда, в качестве наказания.
Больше примеров...
Многолюдной (примеров 8)
I chased the suspect onto a crowded street. Я преследовал подозреваемого на многолюдной улице.
Jenny from a crowded drugstore parking lot, Kara from the back patio of a ground-floor apartment when her roommate went inside to answer the phone. Дженни похитили с многолюдной парковки у аптеки, а Кару с заднего дворика у квартиры на первом этаже, в тот момент, когда ее соседка вошла внутрь, чтобы ответить на звонок.
Governments and large states still have more resources than information-empowered private actors, but the stage on which they play is more crowded. Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной.
Such a bridge was vital, because, given usual bad weather, or a crowded September fair, it was quite problematic for local dwellers to reach the other side of the gully and transport their goods. Подобное решение было необходимым, ведь при условии плохой погоды, или проведения многолюдной сентябрьской Рождественско-Богородичной ярмарки, перебраться на другую сторону урочища было проблематично. также сложно было перевезти товары и грузы на другую сторону Генеральной балки.
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace. Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади
Больше примеров...
Полно народу (примеров 10)
Well, this street was crowded when this went down. Когда это произошло, на улицах было полно народу.
It's crowded there, so we may meet someone Там полно народу... и мы можем кого-нибудь встретить.
Well, it was crowded in there. Там было полно народу.
Man, it's crowded in here. Блин, здесь полно народу.
It's very crowded in here. Здесь полно народу и очень тесно.
Больше примеров...
Густонаселенной (примеров 8)
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them. Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них.
The advantages of "vertical building" are obvious: in a crowded country such as the Netherlands, space for new developments is important. Преимущество концепции "вертикального строительства" очевидно: в такой густонаселенной стране, как Нидерланды, пространство для новой застройки ограничено.
Social harmony in a small, crowded country with a heterogeneous population of four million living in an urban environment called for a careful balance among their varying interests. Интересы обеспечения социальной гармонии в небольшой густонаселенной стране с однородным населением в размере 4 миллионов человек, проживающих в городских условиях, требуют тщательного поддержания баланса между их различными интересами.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
Больше примеров...
Тесно (примеров 48)
It's crowded and dirty, and everybody is just out for themselves. Здесь тесно и грязно, и все зациклены на себе.
It's very crowded in here. Здесь полно народу и очень тесно.
'Course, it's very crowded. Здесь полно народу и очень тесно.
But, wouldn't it be crowded? Но... э... не слишком ли тут тесно?
it's sure crowded in here. Что-то тут тесно стало.
Больше примеров...