Английский - русский
Перевод слова Crowded

Перевод crowded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполненный (примеров 17)
It's his first impression on employers, his glance across a crowded bar at his future spouse. Первое впечатление на его работодателей, его взгляд сквозь переполненный бар на будущую супругу.
A crowded bus is safer for you than a taxi. Переполненный автобус лучше для тебя, чем такси.
I mean, look, New York is a really crowded place, and people need a little more room to breathe here than usual. Слушай, Нью-Йорк переполненный город, и людям нужно чуть больше пространства, чем обычно, чтобы спокойно вздохнуть.
Despite a crowded mediation market and the longevity of some unresolved international disputes, the good offices role played by envoys is generally considered to be an appropriate mechanism by which the Secretary-General can address issues of international concern. Несмотря на переполненный посреднический рынок и долговечность некоторых неурегулированных международных споров, функция оказания добрых услуг, которую выполняют посланники, как правило, рассматривается как надлежащий механизм, с помощью которого Генеральный секретарь может решать вопросы, вызывающие обеспокоенность международного сообщества.
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
Больше примеров...
Людный (примеров 2)
It's a crowded, rowdy evening. Хорошо, это людный и шумный вечер.
Where do you use it if it's not a crowded pier? Где ты ее используешь, если это не людный пирс?
Больше примеров...
Много народу (примеров 35)
It's kind of too crowded to tell. Там слишком много народу, чтобы его увидеть.
It's crowded, it's loud, it smells like garbage and everybody here is basically paid to be rude to you. Здесь много народу, шумно, пахнет, как на помойке, и всем здесь словно доплачивают за грубость.
The place is crowded, but he's not in the mood to socialize. В баре было много народу, но он был не в настроении общаться.
Let's go somewhere crowded. Пойдемте туда, где много народу.
This place is crowded enough already. Здесь и так много народу.
Больше примеров...
Многолюдно (примеров 21)
No. Look, I need some air, and it's a little crowded in here right now. Послушай, мне нужно на свежий воздух, и здесь немного многолюдно сейчас.
Will the wedding be crowded? На свадьбе будет многолюдно?
His job site's too crowded. На стройке слишком многолюдно.
The pedestrian street Comercio is always crowded. На пешеходной улице Комерсио (Comercio) всегда многолюдно.
It becomes especially crowded in summer with beginning of vacations. Особенно многолюдно бывает летом, с началом отпусков.
Больше примеров...
Много людей (примеров 18)
You think it'll be crowded? Как думаешь, там будет много людей?
The restroom was crowded. В уборной было много людей.
Clifton's too crowded. На Клифтоне слишком много людей.
Now, we're trying to get you admitted, but we're pretty crowded, so just try to relax, and the doctor will check on you in a little while. В данный момент мы пытаемся зарегестрировать вас, но тут слегка много людей, поэтому попытайтесь расслабиться, доктор подойдет немного погодя.
it was dark, it was crowded, music was loud. Я не знаю, было темно, много людей, громко играла музыка.
Больше примеров...
Перенаселенных (примеров 14)
Job creation and structural change were also a key to preventing crime and the illicit economy from flourishing, particularly in crowded cities. Создание рабочих мест и структурные изменения являются также ключом к преду-преждению разгула преступности и бурного роста незаконной хозяйственной деятельности, в первую очередь в перенаселенных городах.
Many children had grown up in camps or crowded temporary accommodations. Многие из них вырастают в лагерях и в перенаселенных временных жилищах.
To reduce vulnerability to cholera and diarrhoeal diseases, UNICEF organized animators and drama groups to perform in camps and accommodation centres to teach people about sanitation and hygiene in crowded conditions. В целях уменьшения уязвимости к холере и диарейным заболеваниям ЮНИСЕФ организовал кукольные и драматические группы для организации спектаклей в лагерях и центрах проживания, с тем чтобы вести среди населения просветительскую работу по вопросам санитарии и гигиены в перенаселенных условиях.
Because of high housing costs, poor people in cities often have little choice but to live in crowded slums, where water and sanitation facilities are inadequate. В силу высокой стоимости жилья малоимущие жители городов зачастую вынуждены жить в перенаселенных трущобах, в которых отсутствует достаточная инфраструктура водоснабжения и санитарии.
It was believed that the Internet and mobile communications, then infant technologies, would make it unnecessary for people to live in crowded and expensive urban hubs. Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах.
Больше примеров...
Толпа (примеров 33)
I want to get to the museum before it's too crowded. Я хочу попасть в музей до того, как там будет толпа.
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time? Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело?
BUT THINGS GOT CROWDED, SO WE WENT HOME. Собралась целая толпа, и мы вернулись.
The more crowded, the better. Там, где толпа побольше.
Well, as one of your closer friends, which is hardly a crowded field, I'm on the side of watching you avoid any further acts of extreme self-sabotage. Ну, как одна из твоих близких друзей, которых вряд ли наберётся толпа, я на стороне приглядывания за тобой, чтобы предотвратить возможные акты само-уничтожения.
Больше примеров...
Много народа (примеров 19)
It's a little bit crowded at my house, and I wanted to come down here to get a little privacy. В моем доме слишком много народа, и я хотел спустится сюда, чтобы побыть в одиночестве.
It's getting crowded in there. Что-то много народа там...
Is getting very, very crowded! Очень, очень много народа!
It's too crowded inside. Тут слишком много народа.
It is so crowded, there. Там так много народа.
Больше примеров...
Тесновато (примеров 16)
This place gets really crowded when you're allowed to wear a mask. Тут становится тесновато, когда можно приходить в масках.
It's beautiful here, but it gets a little crowded in the summer. Здесь очень красиво, но летом становится немного тесновато.
Mary Margaret's place will be crowded after the baby, and I'll be back and forth from Regina's. Когда родится ребенок, у Мэри Маргарет будет тесновато, и я буду носиться туда-сюда от Реджины.
It's getting crowded up here. Здесь уже становится тесновато.
Man, it's crowded in here. Что-то тут как-то тесновато.
Больше примеров...
Многолюдном (примеров 7)
Maybe just because we're in a crowded restaurant. Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане.
The added factor of Nickelodeon's aggressive schedule that outrated all of the broadcast networks among children on Saturday mornings left Fox Kids behind, and the programmers could find no way to catch up and stand out in this crowded field. Дополнительный фактор агрессивного графика Nickelodeon, который изгнал все широковещательные сети среди детей по утрам в субботу, оставил Fox Kids позади, и программисты не смогли найти путь, чтобы догнать и выделиться в этом многолюдном поле.
Meeting in a crowded public place. Встреча в многолюдном публичном месте.
I recall being present in my youth when the person of a man ninety years old was examined before the procurator and a very crowded court, to see whether he was circumcised. Я помню, как в ранней юности при мне в многолюдном судилище прокуратор осматривал девяностолетнего старика, не обрезан ли он».
A child is in a crowded area with no windows (a classroom, basement, etc.) and has run-ins with other people, or is put there as a means of punishment. Ребенок находится в многолюдном месте без окон (подвал и т. Д.) и сталкивается с другими людьми или помещается туда, в качестве наказания.
Больше примеров...
Многолюдной (примеров 8)
I chased the suspect onto a crowded street. Я преследовал подозреваемого на многолюдной улице.
But after a few months here, you notice how crowded it's becoming. Но после нескольких месяцев здесь замечаешь, какой она стала многолюдной.
Governments and large states still have more resources than information-empowered private actors, but the stage on which they play is more crowded. Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной.
Such a bridge was vital, because, given usual bad weather, or a crowded September fair, it was quite problematic for local dwellers to reach the other side of the gully and transport their goods. Подобное решение было необходимым, ведь при условии плохой погоды, или проведения многолюдной сентябрьской Рождественско-Богородичной ярмарки, перебраться на другую сторону урочища было проблематично. также сложно было перевезти товары и грузы на другую сторону Генеральной балки.
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace. Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади
Больше примеров...
Полно народу (примеров 10)
Well, this street was crowded when this went down. Когда это произошло, на улицах было полно народу.
During Holy Week place was crowded. На Страстной неделе здесь полно народу.
Well, it was crowded in there. Там было полно народу.
It's very crowded in here. Здесь полно народу и очень тесно.
'Course, it's very crowded. Здесь полно народу и очень тесно.
Больше примеров...
Густонаселенной (примеров 8)
One major criterion for success was accessibility of roads and transportation, which was a difficult challenge in a crowded developing country. Одним из основных критериев успеха является обеспечение доступности дорог и транспорта, что представляет серьезную проблему для густонаселенной развивающейся страны.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them. Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них.
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet. Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
Больше примеров...
Тесно (примеров 48)
No, that place is way too loud and crowded. Нет, там очень шумно и тесно.
It's getting crowded at the bar, you know. От них становится тесно в баре, знаете.
How does it relate to a number of other rising actors in the ever more crowded field of international relations? Как это соотносится с появлением других субъектов в области международных отношений, где становится так тесно?
You are a bit crowded in here, aren't you? У тебя тут довольно тесно, правда?
Sorry, it's crowded. Прости, тут так тесно.
Больше примеров...