I mean, look, New York is a really crowded place, and people need a little more room to breathe here than usual. | Слушай, Нью-Йорк переполненный город, и людям нужно чуть больше пространства, чем обычно, чтобы спокойно вздохнуть. |
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. | В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже. |
I walk you into a crowded hotel with a knife in your leg, and we just happen to not get noticed? | Я завёл тебя в переполненный отель, у тебя в ноге нож, и нас случайно никто не заметил? |
So, you're saying this guy can just roll into a crowded bank, walk up to a teller and in 30 seconds, look her in the eye tell her she's getting sleepy and sloppy with her hundreds? | Вы хотите сказать, что этот парень просто зашел в переполненный банк, подошел к кассиру и за 30 секунд, глядя ей в глаза, приказал ей заснуть и отобрал у неё сотни долларов? |
Arthur, Ford, Trillian, and Tricia McMillan (Trillian in this alternate universe) follow her to a crowded club, where an anguished Random becomes startled by a noise and inadvertently fires her gun at Arthur. | Артур, Форд, Триллиан и Триша МакМиллан (Триллиан в этом альтернативном измерении) следуют за ней в переполненный клуб, где Рэндом стреляет в Артура, но попадает в другого человека (в невезучего Аграджага). |
It's a crowded, rowdy evening. | Хорошо, это людный и шумный вечер. |
Where do you use it if it's not a crowded pier? | Где ты ее используешь, если это не людный пирс? |
The beach is too crowded on the weekends. | На пляже слишком много народу в выходные. |
It's very crowded in there tonight and not very. | Здесь очень много народу сегодня вечером, не поговоришь наедине. |
Our apartment is so crowded these days, I don't get a minute to myself! | В нашей квартире в последнее время так много народу, что у меня не получается уделить себе ни минутки! |
It's so crowded here. | Здесь так много народу. |
New York's so crowded. | В Нью-Йорке много народу. |
Probably pretty crowded about now, I'm guessing. | Наверное, очень многолюдно сейчас, я думаю. |
It's dark in there and crowded. | Там темно и многолюдно. |
It's also very crowded. | И ещё так многолюдно. |
The room was too crowded. | В комнате было слишком многолюдно. |
The pedestrian street Comercio is always crowded. | На пешеходной улице Комерсио (Comercio) всегда многолюдно. |
It's so crowded in here. I feel like I'm on the subway. | О тут так много людей, мне кажется что я в метро. |
Well, as long as you stay in a crowded restaurant, you'll be fine. | Пока ты в ресторане и тут много людей, ты в безопасности. |
Your life was too crowded. | В твоей жизни слишком много людей. |
You may also have noticed that I have kept us in crowded places because I wouldn't want you tempted to jump me on our non-date evening. | Ты могла бы так же заметить, что сегодня я вожу нас исключительно по местам, где много людей, чтобы не подвергать тебя искушению наброситься на меня на нашем первом не-свидании. |
A slum is defined as a compact settlement with a collection of poorly build tenements, mostly of temporary nature, crowded together usually with inadequate sanitary and drinking water facilities in unhygienic condition. | 63 Под "трущобой" понимается компактное поселение, состоящее из ветхих жилищ, в основном временных, где вместе проживает много людей и где, как правило, нет надлежащих санитарных удобств и питьевой воды при отсутствии гигиены. |
Job creation and structural change were also a key to preventing crime and the illicit economy from flourishing, particularly in crowded cities. | Создание рабочих мест и структурные изменения являются также ключом к преду-преждению разгула преступности и бурного роста незаконной хозяйственной деятельности, в первую очередь в перенаселенных городах. |
Coastal areas are among the most crowded regions in the world. | Прибрежные районы - одни из самых перенаселенных мест на земле. |
Many children had grown up in camps or crowded temporary accommodations. | Многие из них вырастают в лагерях и в перенаселенных временных жилищах. |
Many were and are forced to live in crowded camps where there is a lack of water, food, sanitation, basic health services and shelter and where there exist infectious diseases, like cholera. | Многих ВПЛ вынуждали и вынуждают жить в перенаселенных лагерях в условиях нехватки воды и продуктов питания, антисанитарии, без первичной медико-санитарной помощи и жилья и где нередки такие инфекционные заболевания, как холера. |
Being young and/or uneducated, experiencing disrupted family and social relations, living in crowded slums and watching television soap operas were all found to be major contributing factors to deviant behaviour. | Юный возраст, слабый уровень образования, деградация семейных и социальных отношений, жизнь в бедных и перенаселенных кварталах и "сентиментальные" телевизионные сериалы - все эти факторы во многом способствуют возникновению несоответствующего общепринятым нормам поведения. |
Sorry, it's just so crowded. | Прости, такая толпа. |
It's a good thing Mama was resting, 'cause the streets was awful crowded with people | Хорошо, что мама пошла отдохнуть, потому что на улице была большая толпа народу осматривающая монументы и статуи. |
BUT THINGS GOT CROWDED, SO WE WENT HOME. | Собралась целая толпа, и мы вернулись. |
The subway was so crowded. | В метро огромная толпа. |
Well, as one of your closer friends, which is hardly a crowded field, I'm on the side of watching you avoid any further acts of extreme self-sabotage. | Ну, как одна из твоих близких друзей, которых вряд ли наберётся толпа, я на стороне приглядывания за тобой, чтобы предотвратить возможные акты само-уничтожения. |
It's too crowded in there. | Там слишком много народа. |
Why is it so crowded? | Почему здесь так много народа? |
It'd be crowded around the telly. | Слишком много народа перед экраном. |
A bit crowded, I'd say. | Там было много народа? |
And it's a very depressing place to be in the morning, it's very crowded. | В это утро там было очень много народа и очень неуютно. |
It's beautiful here, but it gets a little crowded in the summer. | Здесь очень красиво, но летом становится немного тесновато. |
Mary Margaret's place will be crowded after the baby, and I'll be back and forth from Regina's. | Когда родится ребенок, у Мэри Маргарет будет тесновато, и я буду носиться туда-сюда от Реджины. |
It's going to be crowded but fine. | Тесновато, но нормально. |
This grave is a bit crowded. | В этой могиле тесновато! |
Well, actually, it's getting kind of crowded in there. | ну, там последнее время тесновато. |
Maybe just because we're in a crowded restaurant. | Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане. |
The added factor of Nickelodeon's aggressive schedule that outrated all of the broadcast networks among children on Saturday mornings left Fox Kids behind, and the programmers could find no way to catch up and stand out in this crowded field. | Дополнительный фактор агрессивного графика Nickelodeon, который изгнал все широковещательные сети среди детей по утрам в субботу, оставил Fox Kids позади, и программисты не смогли найти путь, чтобы догнать и выделиться в этом многолюдном поле. |
In a very crowded restaurant with witnesses. | В многолюдном ресторане при свидетелях. |
I recall being present in my youth when the person of a man ninety years old was examined before the procurator and a very crowded court, to see whether he was circumcised. | Я помню, как в ранней юности при мне в многолюдном судилище прокуратор осматривал девяностолетнего старика, не обрезан ли он». |
A child is in a crowded area with no windows (a classroom, basement, etc.) and has run-ins with other people, or is put there as a means of punishment. | Ребенок находится в многолюдном месте без окон (подвал и т. Д.) и сталкивается с другими людьми или помещается туда, в качестве наказания. |
I chased the suspect onto a crowded street. | Я преследовал подозреваемого на многолюдной улице. |
Living with a crowded family and neighbors. | Проживание с многолюдной семьей и соседями. |
Jenny from a crowded drugstore parking lot, Kara from the back patio of a ground-floor apartment when her roommate went inside to answer the phone. | Дженни похитили с многолюдной парковки у аптеки, а Кару с заднего дворика у квартиры на первом этаже, в тот момент, когда ее соседка вошла внутрь, чтобы ответить на звонок. |
Governments and large states still have more resources than information-empowered private actors, but the stage on which they play is more crowded. | Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной. |
Such a bridge was vital, because, given usual bad weather, or a crowded September fair, it was quite problematic for local dwellers to reach the other side of the gully and transport their goods. | Подобное решение было необходимым, ведь при условии плохой погоды, или проведения многолюдной сентябрьской Рождественско-Богородичной ярмарки, перебраться на другую сторону урочища было проблематично. также сложно было перевезти товары и грузы на другую сторону Генеральной балки. |
You got a crowded shop tonight, Del. | У тебя сегодня полно народу, Дел. |
Well, this street was crowded when this went down. | Когда это произошло, на улицах было полно народу. |
It's always been overpriced and crowded. | Так всегда было - дорого и полно народу. |
Well, it was crowded in there. | Там было полно народу. |
Man, it's crowded in here. | Блин, здесь полно народу. |
International agreements and international law are so essential for coexistence on this crowded globe that not even the most powerful nation can do without them. | Международные соглашения и международное право настолько жизненно важны для сосуществования на этой густонаселенной планете, что даже наиболее могущественная страна не может обходиться без них. |
The defenders were an undisciplined, untrained, poorly armed, totally isolated force, lying prone in the crowded valley of Srebrenica. | Оборонявшиеся были недисциплинированными, необученными, плохо вооруженными, полностью окруженными силами, слишком уязвимыми в густонаселенной долине, где расположена Сребреница. |
The advantages of "vertical building" are obvious: in a crowded country such as the Netherlands, space for new developments is important. | Преимущество концепции "вертикального строительства" очевидно: в такой густонаселенной стране, как Нидерланды, пространство для новой застройки ограничено. |
Social harmony in a small, crowded country with a heterogeneous population of four million living in an urban environment called for a careful balance among their varying interests. | Интересы обеспечения социальной гармонии в небольшой густонаселенной стране с однородным населением в размере 4 миллионов человек, проживающих в городских условиях, требуют тщательного поддержания баланса между их различными интересами. |
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. | Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей. |
I asked's so crowded up there that some fall to earth. | Им там так тесно, что некоторые падают на землю. |
Well, the wine bar was so loud and crowded. | Ну, в винном баре было так шумно и тесно. |
But, wouldn't it be crowded? | Но... э... не слишком ли тут тесно? |
A little crowded in here. | Здесь и так тесно. |
Sorry, it's crowded. | Прости, тут так тесно. |