Английский - русский
Перевод слова Crowded

Перевод crowded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переполненный (примеров 17)
Her father was a competitor and didn't appreciate our entry into an already crowded market. Ее отец был конкурентом и не одобрял того что мы вторглись на этот переполненный рынок.
It's his first impression on employers, his glance across a crowded bar at his future spouse. Первое впечатление на его работодателей, его взгляд сквозь переполненный бар на будущую супругу.
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
Crowded on "Exlibris" Hall began to empty in his eyes. Переполненный на «Экслибрисе» зал стал пустеть на глазах.
Year after year, I had to endure wearing comical hats while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy castles. Год за годом мне приходилось терпеть потешную шляпу на своей голове, пока меня заталкивали в переполненный, потный ад в виде надувного замка.
Больше примеров...
Людный (примеров 2)
It's a crowded, rowdy evening. Хорошо, это людный и шумный вечер.
Where do you use it if it's not a crowded pier? Где ты ее используешь, если это не людный пирс?
Больше примеров...
Много народу (примеров 35)
It's too crowded to see it. Слишком много народу, чтобы увидеть.
It's very crowded in there tonight and not very. Здесь очень много народу сегодня вечером, не поговоришь наедине.
I think there's like a dozen models living in here, but people take off for weeks at a time on photo shoots, so it never gets too crowded. Думаю, здесь живёт где-то сотня моделей, но люди неделями здесь не появляются во время фото съёмок, так что много народу не бывает.
Our apartment is so crowded these days, I don't get a minute to myself! В нашей квартире в последнее время так много народу, что у меня не получается уделить себе ни минутки!
Let's go somewhere crowded. Пойдемте туда, где много народу.
Больше примеров...
Многолюдно (примеров 21)
Well, it was crowded and I got hungry, so... Ну, было многолюдно и я проголодался, так что...
Probably pretty crowded about now, I'm guessing. Наверное, очень многолюдно сейчас, я думаю.
I think it's pretty clear... the yogurt shop was crowded, - and there was no expectation of privacy. Я думаю, это вполне очевидно... в кафе йогуртов было многолюдно, и там нельзя было рассчитывать на уединенность.
It's also very crowded. И ещё так многолюдно.
Söğüt Cuması is situated on Taurus Mountains and it is very crowded in summer season. Сёгют Джумасы расположен на Торосах и летом здесь весьма многолюдно.
Больше примеров...
Много людей (примеров 18)
He must have gone to somewhere crowded. Должно быть ему нужно место, где много людей.
You know, it's a really crowded fair, so sometimes it takes them a while to notice you're missing. Не переживай, здесь слишком много людей, поэтому иногда нужно время, чтобы заметить, что ты пропал.
You think it'll be crowded? Как думаешь, там будет много людей?
The restroom was crowded. В уборной было много людей.
it was dark, it was crowded, music was loud. Я не знаю, было темно, много людей, громко играла музыка.
Больше примеров...
Перенаселенных (примеров 14)
Many children had grown up in camps or crowded temporary accommodations. Многие из них вырастают в лагерях и в перенаселенных временных жилищах.
The country - with a relatively large, heterogeneous population living in crowded urban conditions - did not possess sufficient resources to enable it to accept an uncontrolled influx of migrants without extensive social and economic disruption. Являясь страной с относительно многочисленным, неоднородным по своему составу населением, проживающим в перенаселенных городах, Сингапур не располагает достаточными ресурсами для того, чтобы принимать без существенных социально-экономических последствий неконтролируемый поток мигрантов.
The urban setting for the older migrant in developing countries and countries with economies in transition is often one of crowded housing, poverty, loss of economic autonomy and little physical and social care from family members who must earn their living outside the home. В развивающихся странах и странах с переходной экономикой переезд в город для пожилых мигрантов часто влечет за собой проживание в перенаселенных домах, обнищание, утрату экономической самостоятельности и практически полное отсутствие ухода и социального обеспечения со стороны членов семьи, которые вынуждены зарабатывать себе на жизнь вне дома.
According to the survey, 3% of Norwegians are living in damp dwellings, and 6% are living in crowded dwellings. 5% are subject to noise pollution from industrial activity, and 4% are bothered by air pollution from industrial activity and the like. По данным обследования З% норвежцев живут в сырых жилищах, а 6% - в перенаселенных жилищах. 5% страдают от шума производственного характера, а 4% - от загрязнения воздуха вследствие выбросов промышленных предприятий и т.п.
It was believed that the Internet and mobile communications, then infant technologies, would make it unnecessary for people to live in crowded and expensive urban hubs. Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах.
Больше примеров...
Толпа (примеров 33)
We have a crowded field of candidates, so I will dispense with the informal terrorizing and begin the questions. У нас толпа кандидатов, так что я пропущу неформальное запугивание и приступлю к вопросам.
It's so crowded. Смотри, какая толпа!
This place was so crowded a minute ago. Секунду назад здесь была целая толпа...
Heard they crowded the floor Слышно, как несётся толпа по полу,
The more crowded, the better. Там, где толпа побольше.
Больше примеров...
Много народа (примеров 19)
It's a little bit crowded at my house, and I wanted to come down here to get a little privacy. В моем доме слишком много народа, и я хотел спустится сюда, чтобы побыть в одиночестве.
It's going to get crowded. Сейчас тут будет много народа.
It's getting crowded in there. Что-то много народа там...
A bit crowded, I'd say. Там было много народа?
It is so crowded, there. Там так много народа.
Больше примеров...
Тесновато (примеров 16)
When my younger sister was born, it got crowded. После того, как родилась моя младшая сестра, стало тесновато.
It's beautiful here, but it gets a little crowded in the summer. Здесь очень красиво, но летом становится немного тесновато.
Referring to Charles's relationship with Camilla, she said: "Well, there were three of us in this marriage, so it was a bit crowded." Об измене мужа с Камиллой Паркер-Боулз она сказала: «Ну, нас было трое в этом браке, поэтому было тесновато».
It's getting crowded up here. Здесь уже становится тесновато.
Man, it's crowded in here. Что-то тут как-то тесновато.
Больше примеров...
Многолюдном (примеров 7)
Maybe just because we're in a crowded restaurant. Может быть, потому что мы в многолюдном ресторане.
The added factor of Nickelodeon's aggressive schedule that outrated all of the broadcast networks among children on Saturday mornings left Fox Kids behind, and the programmers could find no way to catch up and stand out in this crowded field. Дополнительный фактор агрессивного графика Nickelodeon, который изгнал все широковещательные сети среди детей по утрам в субботу, оставил Fox Kids позади, и программисты не смогли найти путь, чтобы догнать и выделиться в этом многолюдном поле.
In a very crowded restaurant with witnesses. В многолюдном ресторане при свидетелях.
I recall being present in my youth when the person of a man ninety years old was examined before the procurator and a very crowded court, to see whether he was circumcised. Я помню, как в ранней юности при мне в многолюдном судилище прокуратор осматривал девяностолетнего старика, не обрезан ли он».
Furthermore, Mr. McNulty, having utilized his sons... in an act of police work involving a criminal suspect... actually lost track of them in a crowded municipal market. Более того, мистер Макналти, используя сыновей... для наблюдения за лицом, подозреваемым в уголовном преступлении... потерял их в на многолюдном муниципальном рынке.
Больше примеров...
Многолюдной (примеров 8)
I chased the suspect onto a crowded street. Я преследовал подозреваемого на многолюдной улице.
Living with a crowded family and neighbors. Проживание с многолюдной семьей и соседями.
But after a few months here, you notice how crowded it's becoming. Но после нескольких месяцев здесь замечаешь, какой она стала многолюдной.
Nevertheless, UNEP needs to further define its role to ensure that it is strategically placed to capitalize on its comparative advantage in a very crowded environmental arena. Тем не менее ЮНЕП необходимо дополнительно уточнить свою роль, с тем чтобы занять прочные стратегические позиции, позволяющие ей воспользоваться своими сравнительными преимуществами на весьма многолюдной экологической арене.
Governments and large states still have more resources than information-empowered private actors, but the stage on which they play is more crowded. Правительства и крупные государства все еще имеют больше ресурсов, нежели владеющие информацией частные лица, но сцена, на которой они выступают, стала гораздо более многолюдной.
Больше примеров...
Полно народу (примеров 10)
During Holy Week place was crowded. На Страстной неделе здесь полно народу.
It's always been overpriced and crowded. Так всегда было - дорого и полно народу.
Well, it was crowded in there. Там было полно народу.
It's very crowded in here. Здесь полно народу и очень тесно.
It's very crowded. Здесь полно народу и очень тесно.
Больше примеров...
Густонаселенной (примеров 8)
The defenders were an undisciplined, untrained, poorly armed, totally isolated force, lying prone in the crowded valley of Srebrenica. Оборонявшиеся были недисциплинированными, необученными, плохо вооруженными, полностью окруженными силами, слишком уязвимыми в густонаселенной долине, где расположена Сребреница.
The advantages of "vertical building" are obvious: in a crowded country such as the Netherlands, space for new developments is important. Преимущество концепции "вертикального строительства" очевидно: в такой густонаселенной стране, как Нидерланды, пространство для новой застройки ограничено.
Social harmony in a small, crowded country with a heterogeneous population of four million living in an urban environment called for a careful balance among their varying interests. Интересы обеспечения социальной гармонии в небольшой густонаселенной стране с однородным населением в размере 4 миллионов человек, проживающих в городских условиях, требуют тщательного поддержания баланса между их различными интересами.
From now on, sustainable development must not be a mere slogan, but rather an operational approach to global governance and well-being on a strained and crowded planet. Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people. Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
Больше примеров...
Тесно (примеров 48)
It doesn't really look that crowded in there. Там не так уж и тесно.
Well, the wine bar was so loud and crowded. Ну, в винном баре было так шумно и тесно.
It's already crowded as it is. Но тут и так уже тесно!
First, it must be said that historically the week of Easter is one of the highest peak of the tourist season to the 5 Terre, and therefore are very crowded and perhaps less comfortable than in other times... Во-первых, надо сказать, что исторически недели Пасхи является одним из самый высокий пик туристического сезона на 5 Терре, и поэтому они очень тесно и, возможно, менее комфортно, чем в другие времена...
Radio-frequency spectrums are almost saturated and orbital positions are densely crowded. Полосы радиочастот практически насыщены, а на участках орбит становится довольно тесно.
Больше примеров...