One of Berry's first movie roles was the silent film Oliver Cromwell (1911) directed by Henri Desfontaines. |
Одна из первых ролей Берри в кино была в немом фильме «Оливер Кромвель» (1911), снятом Анри Дефонтеном. |
During the 1650s when Cromwell was Lord Protector the colony benefited from the relationship he had cultivated with Cromwell during the civil war. |
В 1650-е годы, когда Кромвель был лордом-протектором, колония получила преимущества от отношений, которые Леверетт имел с Кромвелем во время гражданской войны. |
Cromwell was born in Huntingdon on 4 October 1626, the third son of Oliver Cromwell and his wife Elizabeth. |
Кромвель родился в Хантингдоне (англ. Huntingdon) 4 октября 1626 года, и был третьим сыном Оливера Кромвеля и его жены Элизабет. |
Vane served on the Council of State that functioned as the government executive during the Interregnum, but split with Cromwell over issues of governance and removed himself from power when Cromwell dissolved Parliament in 1653. |
Служил в Государственном совете, который выполнял функции государственного органа в период междуцарствия, разошелся с Кромвелем по вопросам управления и отошел от дел, когда Кромвель распустил парламент в 1653 году. |
In 1526, Wolsey appointed Cromwell a member of his council; by 1529, Cromwell was one of Wolsey's most senior and trusted advisers. |
В 1526 году Уолси назначил Кромвеля членом его совета; к 1529 году Кромвель был одним из самых старых и доверенных советников Уолси. |
Mr. Cromwell - Away with it. |
Мистер Кромвель - К дьяволу всё это! |
And where does Mr Cromwell put his $1,000,000 salary? |
Как вы думаете, куда инвестирует мистер Кромвель свой $1000000? |
What is it, Mr. Cromwell? |
В чем дело, мистер Кромвель? |
You think Mr. Cromwell is a great man? |
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек? |
After Cromwell created a peerage for her husband, John Claypole, she was known as Lady Claypole. |
Впоследствии Кромвель произвёл в пэры её мужа Джона Клейпоула (англ. John Claypole). |
Tell me, Mr. Cromwell, what do you believe NOW? |
Скажите, мистер Кромвель, во что вы верите теперь? |
My dear Lord Cromwell, I see that all this while, we have not been talking about me but about you. |
Мой дорогой лорд Кромвель, вижу, что всё это время мы говорили вовсе не обо мне, а о вас. |
Mince pies were said to symbolise something that Cromwell stood foursquare against. |
Сладкое было символом того, с чем боролся Кромвель. |
You think Mr. Cromwell is a great man? |
Вы думаете, г-н Кромвель выдающийся человек? |
I'm glad to have Cromwell refurbish some of the apartments in the Tower. |
Я рад, что Кромвель обновил аппартаменты в Тауэре. |
You know what Cromwell told me? |
Знаете, что сказал мне Кромвель? |
Tell me, Mr. Cromwell, does Sir Thomas More still continue in his stubbornness? |
Скажите мне, господин Кромвель Сэр Томас Мор продолжает упрямиться? |
Cromwell? How's your fat priest? |
Кромвель, как там ваш жирный священник? |
When are we going to eat, Cromwell? |
Когда же мы начнем есть, Кромвель? |
It seems to me that Lord Cromwell has overreached himself. |
Быть может, лорд Кромвель и сам обманулся? |
Thomas Cromwell, why don't you marry again? |
Томас Кромвель, почему вы снова не женитесь? |
And you, Mr. Cromwell do you truly represent the people of this nation? |
А кого, мистер Кромвель, представляете вы? |
With these linked themes in the background, he wrote a long series of contentious biographies of historical figures, including Oliver Cromwell, James II, and Napoleon. |
Под влиянием этих идей Беллок написал серию биографий исторических деятелей, таких как Оливер Кромвель, Яков II и Наполеон. |
No, straight down to the Cromwell Road, then left. No! |
Нет, прямо по Кромвель Роад и налево. |
I don't want to know the lady better, Mr. Cromwell! |
Я не хочу узнавать её лучше, мистер Кромвель! |