Master Cromwell can recite the whole of the New Testament. | Мастер Кромвель может процитировать весь Новый Завет. |
You think Mr. Cromwell is a great man? | Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек? |
Do you, Titus Cromwell, take this woman to be your bride, your queen, the mother of your children? | Согласен ли ты, Титус Кромвель, взять эту женщину в жены, чтобы она была твоей королевой, матерью твоих детей? |
Titus Cromwell, king of Aragon. | Титус Кромвель, Король Арагона. |
At one point during these years, Cromwell returned to England, where around 1515 he married Elizabeth Wyckes (d. | На некоторое время в течение этих лет Кромвель вернулся в Англию и обосновался в Лондоне, где около 1515 года он женился на Элизабет Уайкис (1489-1527). |
In March he was brought before the Lord Protector, Oliver Cromwell. | В марте он предстал перед лордом-протектором Оливером Кромвелем. |
Secret direct negotiations between Cromwell and De Witt (represented by Beverningh), led to agreement on the matter of the exclusion of the Prince, however without the knowledge of the States General of the Netherlands. | Секретные прямые переговоры между Кромвелем и де Виттом (представленным Бевернингом), привели к соглашению по вопросу об отстранению принца, однако без ведома Генеральных Штатов. |
Further, in recognition of the very great debt this House owes its commander, General Cromwell it is proposed to award him a pension of 3000 pounds a year together with certain estates in the county of Cambridge. | В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в З тысячи фунтов... и поместье в Кембридже. |
To rid himself of his wife, Henry and his chief advisor, Thomas Cromwell, devised a plot whereby Anne was accused of adultery with five men, one of whom was her brother, George. | Чтобы избавиться от надоевшей супруги, король вместе со своим советником Томасом Кромвелем разработали план, по которому Анну Болейн обвинили в супружеской измене с пятью мужчинами, в том числе в обвинениях содержался пункт об инцесте с братом Джорджем. |
Your Majesty, but I am told that Mr. Lambert is well known to my Lord Cromwell. | Ваше Величество, но мне сообщили, мистер Ламберт хорошо знаком с милордом Кромвелем. |
In this period, Massachusetts was generally sympathetic to Cromwell and the Parliamentary cause. | В этот период Массачусетс в целом сочувствовал Кромвелю и парламентскому делу. |
None of these offices afforded much income, but the appointments were an indication of royal favour, and gave Cromwell a position in three major institutions of government: the royal household, the Chancery, and the Exchequer. | Ни одно из этих ведомств не приносило большой доход, но подарки были признаком королевской благосклонности и давали Кромвелю посты в трёх основных правительственных учреждениях: королевском дворе, канцелярском суде и казначействе. |
"If Cromwell is allowed to go on as he is,"he will make himself King and there will be nothing "but cutting of throats, year..." | Если позволить Кромвелю продолжать его дела, он провозгласит себя королем, и тогда... начнется резня... |
This prospective form of settlement was prevented by a coup d'état which shifted power from Parliament itself to the Parliamentary New Model Army, controlled by Oliver Cromwell. | Эта программа (с некоторыми изменениями) осуществилась в результате, фактически, coup d'état, который привёл к тому, что власть парламента была узурпирована руководством парламентской армией нового образца, подконтрольным Оливеру Кромвелю. |
Although Parliamentary leaders, Vane among them, had promised Cromwell on 19 April 1653 to delay action on the election bill, Vane was likely one of the ringleaders that sought to have the bill enacted the next day before Cromwell could react. | Парламентские лидеры пообещали Кромвелю 19 апреля 1653 года отложить принятие проекта Вейна, но сам Вейн, вероятно, был одним из тех, кто пытался принять законопроект уже на следующий день, чтобы Кромвель не смог отреагировать. |
This is the world-famous Cromwell family exhibit. | Это всемирноизвестная выставка, посвященная семье Кромвелл. |
Thanks for making the time, Mr. Cromwell. | Спасибо, что нашли для нас время, господин Кромвелл. |
In February 2013, Cromwell was arrested for interrupting a University of Wisconsin Board of Regents meeting while showing a graphic photo of a cat to protest about alleged mistreatment of animals on campus. | В феврале 2013 года Кромвелл был арестован за то, что он прервал заседание Совета регентов Университета Висконсина, показывая натуралистичную фотографию кошки, чтобы выразить протест против предполагаемого жестокого обращения с животными на территории кампуса. |
USC coach, Dean Cromwell. | С нами тренер Университета Калифорнии Дин Кромвелл. |
James Cromwell co-stars as Dr. Arthur Arden, who proclaims to be in charge of the asylum and performs dark experiments on its patients. | Джеймс Кромвелл появился в роли доктора Артура Ардена, который провозглашает себя руководителем лечебницы и проводит тёмные эксперименты над пациентами психбольницы. |
And sixty-seven percent of schoolchildren have never heard of Oliver Cromwell. | А 67% школьников не слышали об Оливере Кромвеле. |
"Now, about Thomas Cromwell..." | "Ну, а теперь о Томасе Кромвеле", |
How does He think about Cromwell? | Что он думает о Кромвеле? |
"They hated one another equally"; and Holles would not allow any merit in Cromwell, accusing him of cowardice and attributing his successes to chance and good fortune. | «Они одинаково ненавидели друг друга» и Холлис не признавал в Кромвеле никаких достоинств, приписывая все его достижения фортуне и воле случая. |
The number of molecules per glassful is hugely greater than the number of glassfuls, or bladdersful, in the world - and, of course, there's nothing special about Cromwell or bladders. | Количество молекул в стакане воды намного больше числа стаканов или мочевых пузырей в мире, и, конечно, нет ничего особенного в Кромвеле или в мочевых пузырях. |
I will force Cromwell to bring about a dissolution of the marriage. | Я заставлю Кромвеля добиться расторжения брака. |
In the 1650s Dounie was attacked and burned by the forces of Oliver Cromwell during their invasion of Scotland. | В 1650-х годах Дуни (Бофорт) был атакован и сожжён силами Оливера Кромвеля во время их вторжения в Шотландию. |
From Cromwell to Putin (Moscow: Vagrius, 2001. | От Кромвеля до Путина» (М.: Вагриус, 2001. |
The English Civil War led to the establishment of the Commonwealth of England and eventually the Protectorate of Oliver Cromwell. | Английская гражданская война привела к созданию Содружества Англии и, в конечном итоге, Протекторату Оливера Кромвеля. |
John Lilburne was particularly critical, saying "I clearly see Cromwell's and Vane's designs, which is to keep the poor people everlastingly (if they can) in bondage and slavery." | Джон Лильберн критично заявил: «Проекты Кромвеля и Вейна должны удерживать бедняков в кандалах и в рабстве вечно». |
Assuming Cromwell's identity, Blood commits a series of murders that arouse the suspicions of his now very elderly brother James. | Принимая личность Кромвелла, Кровавый совершает ряд убийств, которые вызывают подозрения в его теперь очень пожилом брате Джеймсе. |
Post office on Northeast Cromwell, second floor... | Почтовый офис на северо-востоке Кромвелла, второй этаж... |
This is not the "Fund Adam Cromwell Show," okay? | Это не шоу "Проспонсируй Адама Кромвелла", ясно? |
And so you can see this current coming up - in this case, the Humboldt Current - that comes all the way out to the GalapagosIslands, and this deep undersea current, the Cromwell Current, thatupwells around the Galapagos. | Как вы видите, здесь поднимается течение, в данном случае -течение Гумбольдта. Оно проходит весь этот путь до Галапагосскихостровов. А это глубокое подводное течение - течение Кромвелла, которое поднимается к Галапагосским островам. |
and this deep undersea current, the Cromwell Current, that upwells around the Galapagos. | А это глубокое подводное течение - течение Кромвелла, которое поднимается к Галапагосским островам. |