| No one must know our plans, Mr. Cromwell. | Никто не должен узнать о наших планах, мистер Кромвель. |
| You have over-reached yourself, Mr. Cromwell. | Вы превзошли самого себя, мистер Кромвель. |
| Master Cromwell, your reputation is bad. | Мастер Кромвель, у вас дурная репутация. |
| I know Stephen is opposed to the bill, Cromwell. | Я знаю, что Стивен против этого билля, Кромвель. |
| I'll tell you this once, Cromwell. | Я предупреждаю вас один раз, Кромвель. |
| It would be an easy mistake to make, Mr. Cromwell. | Вы легко можете ошибиться, мистер Кромвель |
| Where does Mr. Cromwell put his million-dollar salary? | Как вы думаете, куда инвестирует мистер Кромвель свой $1000000? |
| Well, then you are a liar, Mr. Cromwell. | В таком случае, вы лжец, мистер Кромвель. |
| If still they do not submit, Mr. Cromwell, then I promise the utter destruction of them their wives and their children. | И если после этого они не подчинятся, мистер Кромвель, то я обещаю полностью уничтожить их, их жен и детей. |
| It seems to me that My Lord Cromwell is too keen to stress the lack of any remedy. | Мне кажется, что милорд Кромвель слишком резко подчеркивает нехватку средств от этого брака. |
| The fact is, Mr. Cromwell, that only two hours after your arrest the King dispatched his Treasurer there to take away your goods. | Дело в том, мистер Кромвель, что всего через 2 часа после вашего ареста король отправил туда своего казначея, чтобы изъять ваше имущество. |
| So when Oliver Cromwell needed a pretext for the First Anglo-Dutch war, the brochure was reprinted as "A Memento for Holland" (1652). | Таким образом, когда Оливер Кромвель нуждался в поводе для Первой англо-голландской войны, брошюра в 1652 году была переиздана под заглавием «Напоминание Голландии» («A Memento for Holland»). |
| On 26 January 1533, Audley was appointed Lord Chancellor, and Cromwell increased his control over the Commons through his management of by-elections. | 26 января 1533 года Одли был назначен лордом-канцлером, и Кромвель увеличил свой контроль над Палатой общин через управление выборами. |
| By mid-July, the army had regained control of most of England, and Cromwell defeated the Scottish army in August at the Battle of Preston. | К середине июля армия восстановила контроль над большей частью Англии, а Кромвель разбил шотландскую армию в августе в битве при Престоне. |
| England was at the time under Puritan Commonwealth Rule, although 1653 was the year Oliver Cromwell dissolved Parliament, beginning The Protectorate. | Англия находилась в то время под властью пуритан, хотя 1653 год был годом, когда Оливер Кромвель распустил парламент. |
| In 1647 Vane and Oliver Cromwell, the leader of the army's Independents, came to work closely together. | В 1647 году Вейн и Оливер Кромвель, лидер армии, начали работать вместе. |
| Cromwell was eventually able to appease the army, but a Parliamentary purge of Independent officers followed, and the army was ordered to disband. | Кромвель в конце концов смог успокоить армию, но последовала парламентская чистка индепенденстских офицеров, и армию было приказано распустить. |
| When Oliver Cromwell consolidated his control over England in the early 1650s, he began a crackdown on religious communities that dissented from his religious views. | Когда Оливер Кромвель укрепил свой контроль над Англией в начале 1650-х годов, он начал подавление религиозных общин, которые расходились с его религиозными взглядами. |
| Cromwell circulated injunctions for their enforcement that went beyond the Articles themselves, provoking opposition in September and October in Lincolnshire and then throughout the six northern counties. | Кромвель разослал предписания для их исполнения, которые выходили за рамки статей, провоцируя сопротивление в сентябре и октябре в Линкольншире и затем повсюду в шести северных графствах. |
| Arise, Sir Thomas Cromwell, also Baron Cromwell of Wimbledon. | Поднимитесь, сэр Томас Кромвель, барон Кромвель Уимблдона. |
| Cromwell declared to Archbishop of Canterbury Thomas Cranmer that he had been a "ruffian... in his young days". | Кромвель однажды заявил архиепископу Кентерберийскому Томасу Кранмеру, что он был «головорезом... в молодые годы» (that he had been a «ruffian... in his young days»). |
| In 1970, he played Henry Ireton in Cromwell. | В 1970 году он сыграл Генри Айртона в фильме «Кромвель». |
| I am sure it is all Cromwell's doing. | Уверена, что зв всем этим стоит Кромвель. |
| And this is our difficulty, Cromwell. | Но беда в том, Кромвель, что вы лютеранин. |
| 1991-94 Regular Associate, Wall Street law firm of Sullivan and Cromwell, New York | Регулярный партнер юридической фирмы «Салливан энд Кромвель» на Уолл Стрит, Нью-Йорк |