Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватского

Примеры в контексте "Croatia - Хорватского"

Примеры: Croatia - Хорватского
In February, the Government of Croatia adopted a law establishing the Croatian Mine Action Centre (CROMAC), which is responsible for managing all mine-action activities. В феврале правительство Хорватии приняло закон о создании Хорватского центра по разминированию (ХЦР), отвечающего за управление всеми мероприятиями по разминированию.
The United Nations, UNPROFOR and UNCRO troops (which, by the way, did not succeed in returning a single Croatian displaced person to the areas under their protection) left Croatia. Военные контингенты Организации Объединенных Наций, СООНО и ОООНВД (которым, кстати говоря, не удалось добиться возвращения ни единого хорватского перемещенного лица в районы под их охраной) ушли из Хорватии.
The Head of the Croatian Memorial Documentation Centre of the Homeland War stressed that following up the work of the ICTY and organizing events in relation to it are of great importance for Croatia. Руководитель Хорватского мемориального документационного центра по вопросам отечественной войны подчеркнул, что для Хорватии большое значение имеют принятие последующих мер по итогам работы МТБЮ и организация связанных с ней мероприятий.
In view of the fact that Roma living in Croatia were from different European countries and often spoke different dialects, the Croatian Government had introduced three programmes for learning Croatian aimed specifically at Roma. С учетом того факта, что проживающие в Хорватии цыгане являются выходцами из различных европейских стран и часто говорят на разных диалектах, хорватское правительство внедрило три программы изучения хорватского языка, специально предназначенные для цыган.
Mr. Katic (Croatia) said that all persons of Croatian origin living abroad were entitled to Croatian citizenship, even if those origins dated back several generations. Г-н Катич (Хорватия) говорит, что все лица хорватского происхождения, проживающие за границей, могут претендовать на хорватское гражданство, даже если их корни восходят к нескольким поколениям.
At the request of the Croatian Competition Agency, Microsoft committed itself to respect, in Croatia, the conditions and obligations imposed by the European Commission in decision 2007/53 EC of 24 March 2004, upheld by the Court of First Instance on 17 September 2007. По требованию хорватского Агентства по вопросам конкуренции компания "Майкрософт" обязалась соблюдать на территории Хорватии условия и обязательства, установленные Европейской комиссией в решении 2007/53 ЕС от 24 марта 2004 года, подтвержденные Судом первой инстанции 17 сентября 2007 года.
This result turned Istria into an area of significant concern for Croatian President Franjo Tuđman and his Croatian Democratic Union (HDZ), which had dominated every other region in Croatia. Этот результат в Истрии стал значительной проблемой для президента Хорватии Франьо Туджмана и его Хорватского демократического союза, который доминировал во всех других регионах в Хорватии.
With regard to the granting of Croatian nationality to foreign combatants, Mr. Brezak referred to article 12 of the Constitution of Croatia which exceptionally empowered the Government to grant Croatian nationality on the basis of Croatian interests. Что касается предоставления хорватского гражданства иностранным комбатантам, то г-н Брезак сослался на положения статьи 12 Конституции Хорватии, которая предоставляет правительству возможность в исключительных случаях предоставлять гражданство в интересах Хорватии.
The democratic Government of Croatia is prepared - while urging the resolution of the fundamental political issue: the restoration of the sovereignty of the Croatian State over occupied areas - to genuinely comply with all guarantees related to the rights of the Serbian ethnic community. Выступая за решение основополагающего политического вопроса - вопроса о восстановлении суверенитета хорватского государства в отношении оккупированных районов, демократическое правительство Хорватии готово реально обеспечить все гарантии, касающиеся прав сербской этнической общины.
Pursuant to this instrument, Croatia is established as the national State of the Croatian people and the State of other peoples and minorities who are citizens of includes the Serbs. В соответствии с положениями этого законодательства Хорватия является национальным государством хорватского народа и государством других народов и меньшинств, являющихся его гражданами, в том числе сербов.
In Croatia, the UNDP project, entitled "Support to the Croatian Mine Action Centre" redefined its project goals to focus on key areas, such as improving the management structure and functions within the Croatian Mine Action Centre. В Хорватии цели проекта ПРООН, озаглавленного «Поддержка Хорватского центра по разминированию», были пересмотрены для сосредоточения внимания на таких областях, как совершенствование управленческой структуры и функций в рамках этого Центра.
The agreement on free transit through the territory of Bosnia and Herzegovina at Neum and use of the Croatian port of Ploce, which will be formally signed shortly, is yet another example of good-neighbourly relations between Croatia and Bosnia and Herzegovina. Соглашение о свободном транзите через территорию Боснии и Герцеговины в Неум и использовании хорватского порта Плоче, которое будет вскоре официально подписано, является еще одним примером добрососедских отношений между Хорватией и Боснией и Герцеговиной.
Moreover, may I point out that there have been negligible occurrences of private individuals (many of them Croatian by origin) who volunteered for Croatia when the aggression was waged against it and at the very beginning of the war (in 1991). Кроме того, я хотел бы указать, что имели место случаи, когда частные лица (многие из них хорватского происхождения) по недосмотру становились добровольцами в Хорватии, когда против нее была предпринята агрессия, и в самом начале войны (в 1991 году).
With regard to Croatia, the European Union had expressed its deep concern at the reports of grave violations of human rights and international humanitarian law during and after the Croat offensive in Krajina and had called for free access to be given to international observers. Что касается Хорватии, то Европейский союз выражает свою глубокую озабоченность в связи с сообщениями о серьезных нарушениях прав человека и норм международного гуманитарного права во время и после хорватского наступления в Краине и призывает, чтобы международным наблюдателям был предоставлен свободный доступ.
It must be stressed that the Force can fulfil its mandate in Croatia only with a degree of consent and cooperation from both the Croatian Government and the Serbs. Следует подчеркнуть, что Силы могут выполнить свой мандат в Хорватии лишь при наличии определенной степени согласия и сотрудничества как со стороны хорватского правительства, так и со стороны сербов.
The new Constitution formally deprived the Serbs of their status as a constituent people which they had under the previous Constitution of Croatia, so that, from the point of view of the Croatian State, they were to become a national minority. По новой конституции сербы были официально лишены своего статуса одного из "составляющих народов", которым они обладали в соответствии с предыдущей конституцией Хорватии, и таким образом, с точки зрения хорватского государства, они должны были превратиться в национальное меньшинство.
Although human rights violations might well be reported in portions of the country that was not under Croatian control, Croatia was none the less accountable for what happened in areas that it did control. И хотя вполне возможно, что нарушения прав человека совершаются в тех частях страны, которые не находятся под контролем хорватского правительства, Хорватия все же несет ответственность за то, что происходит в контролируемых ею районах.
The Special Rapporteur has received documentation from the Croatian Helsinki Committee for Human Rights (HHO) concerning 150 cases of human rights abuses against Croatian Serbs, including harassment, looting and murder, which occurred in Croatia between April and June 1997. Специальный докладчик получила от хорватского Хельсинкского комитета по правам человека (ХХО) документацию, касающуюся 150 случаев нарушений прав человека хорватских сербов, в т.ч. преследований, грабежей и убийств, совершенных в Хорватии в период с апреля по июнь 1997 года.
In a short time Croatia had taken in 200,000 persons of Croatian origin from neighbouring countries; it also faced the problem of internally displaced persons from the areas of conflict and that of more than 350,000 refugees, many of whom might still return to their countries. За короткий срок Хорватия приняла 200000 человек хорватского происхождения из соседних стран; страна столкнулась также с проблемами внутренних перемещённых лиц, покинувших районы конфликта, и проблемами более 350000 беженцев, многие из которых ещё могут вернуться в свои страны.
The Head of the Croatian Memorial Documentation Centre of the Homeland War indicated that his institution is closely following the development of the ICTY's website and considered that the documents it contained should be made more broadly accessible to the public in Croatia. Руководитель Хорватского мемориального документационного центра по вопросам отечественной войны указал, что его учреждение внимательно следит за материалами, размещаемыми на веб-сайте МТБЮ, и выразил мнение о том, что размещенные на нем документы должны быть более широко доступны для общественности в Хорватии.
The Institute of Croatian Language and Linguistics (Croatian: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje) is an official institute in Croatia whose purpose is to preserve and foster the Croatian variety of the Serbo-Croatian language. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje) - государственный институт Хорватии, цель которого заключается в сохранении и развитии хорватского языка.
It takes into account information from the Government of Croatia, including the Government's reactions to the reports of OHCHR Croatia. В докладе учтена информация, представленная правительством Хорватии, включая замечания правительства по поводу докладов хорватского отделения УВКПЧ.
In June of this year, at the request of the Government of Croatia, the Office of the Prosecutor made several concrete suggestions addressing deficiencies in the investigation, for Croatia's consideration. В июне нынешнего года по просьбе хорватского правительства Канцелярия Обвинителя представила на рассмотрение Хорватии несколько конкретных предложений об устранении недоработок в проведении расследований.
A forthcoming attitude by the Government of Croatia regarding the return of Serbs to other parts of Croatia would greatly assist in releasing housing for Croat returnees to the region. Ориентированное на сотрудничество отношение со стороны хорватского правительства к возвращению сербов в другие части Хорватии в значительной степени способствовало бы высвобождению жилья для хорватов, возвращающихся в район.
However, it should be emphasised that Croatia itself has provided the majority of funds for Article 5 implementation in the country, with over Euro 173 having been obtained from Croatia's State budget. Вместе с тем следует подчеркнуть, что Хорватия сама предоставляет большинство фондов на осуществление статьи 5 в стране, причем более 173 млн. евро получаются из хорватского государственного бюджета.