While acknowledging the complex ethnic mix of that society, she was concerned at reports that colour, creed and language continued to divide the population. | Признавая сложный этнический состав этого общества, оратор в то же время высказывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что цвет кожи, вероисповедание и язык по-прежнему являются признаками, по которым делится население. |
It is he who is now the firm guarantor of respect for the rights and freedoms of all the country's citizens, irrespective of nationality or creed. | Именно Президент Азербайджана сегодня - надежный гарант соблюдения прав и свобод всех граждан нашей республики, невзирая на национальную принадлежность и вероисповедание. |
The Education Act of 2004 expressly provides that a child eligible for admission to any school cannot be denied such admission on any discriminatory grounds including race, origin and creed. | Закон об образовании 2004 года конкретно предусматривает, что ребенку, который соответствует критериям приема в любую школу, не может быть отказано в таком приеме по любым дискриминационным мотивам, включая расу, происхождение или вероисповедание. |
For example, the term "persons" in article 26 (3) of the Constitution embraces "all persons" and the descriptive terms of race, colour, creed, etc., are not exhaustive. | Например, термин "лица" в статье 26 (3) Конституции охватывает "всех лиц", а описательные термины" раса, цвет кожи, вероисповедание" и т.д. не являются исчерпывающими. |
Since section 70 of the Danish Constitution of 1952 covered only "creed or descent", he wondered whether any measures to expand that section had been taken since 1952. | Раздел 70 Конституции Дании 1952 года охватывает только "вероисповедание или происхождение", и в связи с этим г-н Бентон интересуется, принимались ли после 1952 года меры по расширению этого раздела. |
The Constitution of the Kingdom of Nepal 1990 guarantees human rights without any discrimination on grounds of caste, creed, religion, race or ideology. | Конституция Королевства Непал 1990 года гарантирует права человека без какой-либо дискриминации на основании касты, убеждений, вероисповедания, расы или идеологии. |
Similarly, the Constitution requires the Government to implement affirmative action and to take measures to eliminate discrimination with a view to promoting and enhancing harmony and respect among the different racial groups, irrespective of caste, creed or religion. | Конституция также требует от правительства осуществления позитивных действий и принятия мер по ликвидации дискриминации с целью поощрения и укрепления взаимопонимания и уважения между различными расовыми группами, независимо от касты, убеждений или религии. |
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs. | Люди со всех уголков Земли,... различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси. |
Additionally, a facility receiving funds was to be made available to all members of the community in which it was located, regardless of race, colour, national origin or creed. | Кроме того, финансируемым из бюджета медицинским учреждениям было вменено в обязанность обслуживать всех жителей соответствующего района, независимо от их расы, цвета кожи, национальности и религиозных убеждений. |
Additionally, in Cuba, there is full freedom of belief or religious practice, irrespective of creed, which is established and protected in several articles of the Constitution. | С другой стороны, на Кубе существует широкая свобода вероисповедания и религии без каких бы то ни было исключений в отношении каких бы то ни было убеждений, закрепленная и защищаемая различными статьями Конституции Республики. |
The creed of the Prize did not depend so much on the merit of the winners, as much as the understanding that the Prize was a powerful means to gain prestige, publicity, and advantage. | Кредо Премии не так зависело от заслуги победителей, как от понимания того, что Премия была мощным средством к получению престижа, известности и преимуществ. |
The notion of a level playing field, which is the central creed of globalization, would perpetuate the present inequities in favour of the strong, developed economies at the expense of the vulnerable economies of the developing world. | Представление о ровном футбольном поле, которое является ключевым кредо глобализации, увековечило бы нынешнее неравенство в пользу сильных, развитых экономик за счет уязвимых экономик развивающегося мира. |
They know that change - change in their mentality and change in their political, economic and social affairs - must be their creed. | Они знают, что вера в перемены - перемены в менталитете и в политической, экономической и социальной областях - должна стать их кредо. |
The Arusha declaration is divided into five parts: The TANU "Creed"; The Policy of Socialism; The Policy of Self Reliance; the TANU Membership; and the Arusha Resolution. | Арушская декларация состоит из 5 частей: «кредо» ТАНУ; политика социализма; политика самодостаточности; членство в ТАНУ; Арушская резолюция. |
A future purged of the Assassin's Creed! | Ради будущего, очищенного от Кредо Ассасинов! |
We are rich and poor, of every colour and creed. | Среди нас есть и богатые, и бедные - люди любой расы и веры. |
comes before race, creed and family. | она выше гонок, веры, семьи. |
No one may be punished or harmed on account of his nationality, race, origin, language, creed, occupation or level of educational attainment. | Никто не может быть наказан и никому не может быть причинен вред на основании гражданства, расы, происхождения, языка, веры, профессии или уровня образования . |
This demand by the peoples of the world is evidence of their faith in this Organization, in multilateralism, and in the Organization's ability to live up to its Charter creed, which is | Данное требование народов мира служит подтверждением их веры в эту Организацию, в многосторонний подход и в ее способность реализовать цели, сформулированные в ее Уставе, а именно: |
The Old Roman Creed is an earlier and shorter version of the Apostles' Creed. | Староримский Символ веры - более ранняя и короткая версия Апостольского Символа веры. |
Its policy is to treat all users of its various services equally, without distinction as to, for example, creed, social class, gender or origin. | В этом округе проводится политика по обеспечению равного отношения к пациентам, обращающимся за различными медицинскими услугами, вне зависимости от их верований, социального положения, пола, происхождения и т.п. |
By adopting this declaration, the General Assembly was reminding all the nations of the world that it was in the greater interest of mankind to put an end to persecution based on religion, creed or belief, and to manifestations of prejudice existing in those areas. | Принимая эту Декларацию, Генеральная Ассамблея напомнила странам всего мира, что наивысшие интересы человечества заключаются в том, чтобы положить конец преследованиям на основе религии, верований или убеждений, а также проявлениям предрассудков в этих областях. |
At this juncture in human history we cannot claim to have attained a higher status of civilization or modernity so long as human prejudice exists, whether on the basis of colour, income or creed. | В этот период истории человечества мы не можем претендовать на то, что обеспечили более высокий статус цивилизации или модернизации, до тех пор, пока у людей существуют предрассудки в отношении цвета кожи, дохода или верований. |
And it's the nationalism of an idea that essentially says you can endure differences of caste, creed, color, culture, cuisine, custom and costume, consonant, for that matter, and still rally around a consensus. | И это национализм вокруг той самой идеи, что различия касты, верований, цвета, культуры, кухни, обычаев и нарядов, не мешают всё равно жить в согласии. |
Religion or creed, or religious belief, religious association, or religious activity; | вероисповедания или убеждений, религиозных верований, религиозной принадлежности или религиозной деятельности; |
Terrorism has neither creed nor religion. | У терроризма нет ни кредо, ни религии. |
But the Constitution does not authorize the State to impose restrictions on the basis of caste, religion, race, creed, etc. | Однако Конституция не уполномочивает государство налагать ограничения на основе кастовости, религии, расы, убеждений и т.д. |
A person shall not be discriminated against on grounds of gender, race, colour, ethnic origin, religion, creed or social or economic status. | Никто не должен подвергаться дискриминации по признакам пола, расы, цвета кожи, этнического происхождения, религии, убеждений, социального или экономического положения . |
All this, directly or indirectly, contributes to fighting discrimination against victims based on religion, race, colour and creed - already declared illegal by the Constitution of Pakistan. | Все эти мероприятия прямо или косвенно способствуют преодолению дискриминации по отношению к пострадавшим по признаку религии, расы, цвета кожи и вероисповедания, что уже объявлено в Конституции Пакистана как незаконная практика. |
The problem of poverty was also being tackled comprehensively, as it afflicted all segments of society irrespective of religion, caste or creed. The major focus of economic reforms was hence on social infrastructure development. | К приоритетным задачам правительства относится борьба с бедностью, которая затрагивает весь индийский народ, независимо от религии, касты или убеждений, а также развитие социальной инфраструктуры. |
It's the fact it would have been used in a ceremony she believes dishonored her religious creed. | Только то, что его используют на церемонии, которая, как она считает, оскорбляет ее религиозные убеждения. |
Survey respondents stated that all divisions based on caste, creed, religion, gender, or language must be eliminated from all spheres of society so as to effectively execute existing policies. | Респонденты опроса заявили о необходимости ликвидации во всех сферах общества любого деления по таким признакам, как каста, убеждения, религия, пол или язык, с целью более эффективного осуществления текущей политики. |
Nor is there evidence that the Commission would have viewed the evidence as warranting an inquiry if "creed" were to include "political belief". | Нет и свидетельств того, что, если бы термин "мировоззрение" охватывал понятие "политические убеждения", Комиссия сочла бы представленные свидетельства достаточным основанием для проведения расследования. |
Our duty is to complete our respective mandates without partiality, without being deflected by considerations such as nationality, gender, ethnic origin, race, religious creed or political opinion, and to do so with complete independence and integrity. | Наш долг состоит в том, чтобы выполнить возложенные на нас соответствующие мандаты беспристрастно и без помех, чинимых по таким соображениям, как национальность, пол, этническое происхождение, раса, религиозные верования или политические убеждения, и делать это совершенно независимо и объективно. |
Had the lady followed, even with a fanatical fervor,... a religious or a political creed... but as such... | Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения... на религиозной или политической почве, но таким образом... |
And here, the search for an answer was to lead to a creed of compassion, tolerance and non-violence. | И здесь поиск ответа привел к вере в сострадание, терпимость и ненасилие. |
We'll tell you more about the creed. | Мы скажем тебе больше об этой вере. |
He indicated that the Secretary-General of the League shared Qatar's concern for the safety of all prisoners in Afghanistan and its anxiety, based on the Islamic creed and international humanitarian and moral principles, that they should not be involved in any massacres. | Он указал, что генеральный секретарь Лиги разделяет обеспокоенность Катара по поводу безопасности всех пленных в Афганистане и его стремление, основанное на исламской вере и международных гуманитарных и моральных принципах, к тому, чтобы они не участвовали в каких-либо массовых убийствах. |
There isn't a creed, there isn't a dogma. | Затем то, чему учил учитель, стало противоречить нашей вере. |
The harmony of the built environment and social environment got trampled over by elements of modernity - brutal, unfinished concrete blocks, neglect, aesthetic devastation, divisive urbanism that zoned communities by class, creed or affluence. | Гармония искусственной и социальной сред была раздавлена элементами современности - отвратительными бетонными конструкциями, запущенностью, эстетической разрухой, укладом жизни, разделяющим общество по вере, классу или достатку. |
And the Nicene Creed said he was fully divine. | А Никейский символ веры полностью обожествляет его. |
Constantine has ratified Milan edict about equality of religions - Christianities and pagan cults in 313, then has lead the first Universal cathedral and has accepted Niceo - Tsar grad a creed in 325. | Константин утвердил Миланский эдикт о равенстве религий - христианства и языческих культов в 313 году, затем провел первый Вселенский собор и принял Никео-Царьградский символ веры в 325 году. |
In 1046, Ali was eventually converted to the Ismaili creed and was appointed khalifa within the da'wa (dissemination of the creed). | В 1046 году Али, в конечном счете, превращается в символ веры исмаилитов и назначен халифом да'ва (распространитель веры). |
The Old Roman Creed is an earlier and shorter version of the Apostles' Creed. | Староримский Символ веры - более ранняя и короткая версия Апостольского Символа веры. |
The original Nicene Creed was first adopted in 325 at the First Council of Nicaea. | На Первом Вселенском соборе в Никее в 325 году был составлен Никейский Символ веры. |
Assassin's Creed: Brotherhood has become Ubisoft's fastest-selling European title ever. | Также Assassin's Creed: Brotherhood стала самой быстро продаваемой игрой Ubisoft в Европе. |
On 5 May 2011, it was announced that Massive Entertainment is collaborating on development of Assassin's Creed: Revelations, developing the Desmond's journey sequences in the game, which was released in November 2011. | 5 мая 2011 анонсировано участие Massive Entertainment в разработке Assassin's Creed: Revelations, которая вышла в ноябре 2011 года. |
In Metal Gear Solid: Peace Walker, the player can jump into a bale of hay from a rooftop (which also includes the "Eagle" sound effect used in the Assassins' Creed games) and use it to attract and subdue enemies. | В Metal Gear Solid: Peace Walker игрок может прыгнуть в стог сена с крыши (что сопровождается «орлиным» звуковым эффектом, используемым в играх серии Assassins' Creed, когда игрок совершает прыжок веры). |
Grunge was also an influence on later genres such as post-grunge (such as Creed and Nickelback) and nu metal (such as Korn and Limp Bizkit). | Также гранж оказал высокое влияние на последующие андеграундные жанры, такие как постгранж (такие исполнители, как Creed и Nickelback) и ню-метал (например группы KoЯn и Limp Bizkit). |
James Henry Creed founded the House of Creed in London in 1760 as a tailoring establishment. | Creed - компания, основанная Джеймсом Генри Кридом в Лондоне в 1760 году как мастерская по изготовлению экипировки для верховой езды. |
Creed lands a jab, Conlan grins at it. | Крид проводит джеб, Конлан лишь ухмыляется. |
Creed, your teeth called: your breath stinks. | Крид, у тебя нет зубов и воняет изо рта. |
Is that the world heavyweight champion, Apollo Creed? | Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид? |
Wake up, girl Creed. | Очнись м-с Крид, очнись! |
Mary Anne Creed (Phylicia Rashad), Apollo's widow, meets with Adonis and adopts him; informing him that he is Apollo Creed's son (sired from an extramarital affair). | Позднее Мэри Энн Крид (Фелиция Рашад), вдова Аполло Крида, встретилась с Адонисом и забирает его к себе, сообщив ему, что он сын Аполло Крида(рожденный от внебрачной связи с домработницей). |
Parsa may be Apollo Creed, but... we're Rocky Balboa. | Пусть Парса будет Аполло Кридом, но... тогда мы - Рокки Бальбоа. |
And for his rematch with Apollo Creed, his trainer Burgess Meredith makes him train as a righty. | Для реванша с Аполло Кридом его тренер Бёрджесс Мэрэдит готовит его как правшу. |
There's video of Creed leaving the Kona Marina on the Big Island at TOD. | Есть видео с Кридом, покидающим Кона Марина на Большом острове с указанием времени отправления. |
So is it all right for her to flirt with Creed, for example? | Так что для нее нормально флиртовать, к примеру, с Кридом? |
That was a really good call on Creed and Urthstrike. | С Кридом и Арстрайком все получилось по-настоящему хорошо. |
The Church should look after to support creed out of the way wrong wonders and wrong miracles. | Церковь должна внимательно следить, чтобы вера была свободна от ложного могущества и ложных чудес. |
It knows no boundaries - colour, class or creed. | Для него не существует границ, для него безразличны цвет кожи, классовая принадлежность или вера. |
Moreover, ministers of religion and prisoners are allowed to celebrate their rites, according to times and modalities provided for by their creed. | Кроме того, священнослужителям и заключенным разрешается отмечать свои праздники и отправлять свои обряды в такое время и таким образом, как того требует их вера. |
Your creed is called into question. | Ваша вера поставлена под сомнение. |
These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed. | время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры. |
They are unaware of the great loss to humanity which would follow the imposition of any common creed on all. | Они не осознают того, какой громадный ущерб принесло бы человечеству навязывание единого верования для всех. |
He underlined that the organization delivered humanitarian assistance to refugees and facilitated their protection, regardless of ethnicity or creed. | Он подчеркнул, что организация занимается гуманитарной помощью беженцам и их защитой независимо от этнической принадлежности или верования. |
The Legal Aid Commission offers legal aid to the needy people island wide irrespective of nationality, cast, creed, religion, locality or political affinity. | Комиссия по оказанию юридической помощи оказывает юридическую помощь всем нуждающимся в ней гражданам острова независимо от национальности, касты, верования, религии, места проживания или от политической принадлежности. |
Our duty is to complete our respective mandates without partiality, without being deflected by considerations such as nationality, gender, ethnic origin, race, religious creed or political opinion, and to do so with complete independence and integrity. | Наш долг состоит в том, чтобы выполнить возложенные на нас соответствующие мандаты беспристрастно и без помех, чинимых по таким соображениям, как национальность, пол, этническое происхождение, раса, религиозные верования или политические убеждения, и делать это совершенно независимо и объективно. |
In our country, as immortalized in our national anthem, every creed and race find an equal place. | В нашей стране люди любых верования и любой расы живут в мире, и это было увековечено в нашем национальном гимне. |
That was such a big round for Creed. | Это был большой раунд для Крида. |
Jim, we need to order a cake for Creed's birthday. | Джим, нужно заказать торт на день рождения Крида. |
He's Apollo Creed's son, he's got Rocky Balboa in his corner. | Он сын Аполло Крида, в его углу сам Рокки Бальбоа. |
Rocky, how do you expect to fight Apollo Creed? | Рокки, как вы надеетесь победить Аполло Крида? |
Okay. Ryan, you told Toby that Creed has a distinct old man smell? | Так, Райн, ты сказал Тоби, что у Крида отчетливый запах старого человека? |