I'm talking to you as a courtesy. |
Я хочу, чтобы ты знал, что я говорю с тобой сейчас из вежливости. |
She made it clear it was just a courtesy. |
Она дала ясно понять, что это было просто из вежливости. |
I'm giving you a heads-up, as a courtesy. |
Я просто предупреждаю, из вежливости. |
Chief Martin has come to us as a courtesy with developments in the Detective Sullivan case. |
Шеф Мартин пришла к нам из вежливости с разработками по делу детектива Салливана. |
I've met with you as a courtesy. |
Я встретился с вами из вежливости. |
You are being sent home as a courtesy. |
Мы отпустим тебя домой из вежливости. |
I'm here as a courtesy, Mr. Russell. |
Я здесь из вежливости, мистер Рассел. |
Look, I'm here as a courtesy. |
Послушайте, я здесь из вежливости. |
I'm giving you this as a courtesy. |
Я отдаю тебе это из вежливости. |
I came here as a courtesy, but I will not shut down. |
Я пришла сюда из вежливости, но я не собираюсь закрываться. |
I'm here as a courtesy to Fin. |
Я пришла из вежливости к Фину. |
It was more as a courtesy than anything, really. |
Больше из вежливости, чем по какой-то другой причине. |
I'm telling you as a courtesy. |
Я только предупреждаю тебя из вежливости. |
Please know I'm here as a courtesy. |
Прошу, знайте, я здесь из вежливости. |
As a matter of courtesy, he'll be executed with Yeochan. |
Из вежливости он будет казнён вместе с Ёчаном. |
I invited NCIS here as a courtesy. |
Я пригласил сюда МорПол из вежливости. |
I allowed your fellow countryman here simply as a courtesy. |
Я пустил сюда вашего земляка только из вежливости. |
I was only watching as a courtesy. |
Я всего лишь смотрел из вежливости. |
Now... I only came down here as a courtesy... |
Я встретился с вами из вежливости. |
Detective, my client is here as a courtesy. |
Детектив, мой клиент здесь из вежливости. |
Though courtesy calls for the latter first. |
Из вежливости надо начать с последнего. |
I just came to tell you as a courtesy. |
Я пришла сообщить просто из вежливости. |
We're letting you come along as a courtesy. |
Мы берём вас с собой из вежливости. |
Frankly... we came to you as a courtesy. |
Если честно... мы пришли к вам из вежливости. |
I'm notifying you as a courtesy before I run tomorrow's story. |
Предупреждаю из вежливости, что завтра выпускаю статью. |