Английский - русский
Перевод слова Courtesy

Перевод courtesy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любезность (примеров 72)
Why won't you extend me the same courtesy? Почему, ты не можешь оказать мне такую же любезность?
Because you allowed Miss Keating the same courtesy? А вы оказали мисс Китинг такую любезность?
As far as I am concerned, I wish to assure all of you, in particular the group coordinators and the Conference secretariat, of my deep gratitude for your support, guidance, cooperation and unfailing courtesy. выразить всем вам, и в особенности координаторам групп и секретариату Конференции, мою глубокую признательность за вашу поддержку, за ваши советы, за ваше сотрудничество и за вашу неизменную любезность.
The representative of France appealed to the host country as a matter of courtesy to issue the visas in question. Представитель Франции призвал страну пребывания проявить любезность и выдать вышеупомянутые визы.
Having the courtesy to pick up the phone to me to know you're not... back in hospital, or worse. Имеющая любезность поднять трубку, чтобы дать мне знать, что ты не попал снова в больницу или хуже.
Больше примеров...
Вежливость (примеров 59)
She was fond of him, too, for he had a remarkable gentleness and courtesy in his dealings with women. Она симпатизировала ему за удивительную мягкость и вежливость в обращении с женщинами.
I should have extended my zone of courtesy to him. Мне надо было распространить на него свою вежливость.
Now courtesy demands that I ask for something that I could freely take, without any pretext. Вежливость требует, что бы я просил то, что могу свободно получить, без отговорок.
Such other considerations identified by the Commission include courtesy, political expediency, will or compromise, precautionary measures, expressions of intent and aspirations or preferences. К числу таких других соображений, указанных Комиссией, относились международная вежливость, политическая целесообразность, воля или компромисс, меры предосторожности, выражение намерения и чаяния или пожелания.
Dude, that's common courtesy. Дружок, это элементарная вежливость.
Больше примеров...
Учтивость (примеров 23)
I was extending a courtesy, not asking your permission. Я проявил учтивость, я не прошу твоего разрешения.
We wish to extend our warmest congratulations to you, Sir, for the efficiency, courtesy and sense of humour with which you have conducted the work of the Committee. Нам хотелось бы выразить Вам, г-н Председатель, нашу теплую признательность за те эффективность, учтивость и чувство юмора, с которыми Вы руководили работой Комитета.
Courtesy required that I entertain them with my stories. Учтивость требовала, чтобы я развлекал их своими рассказами.
I thank you all for your understanding and courtesy to me. Я благодарю всех за проявленные по отношению ко мне понимание и учтивость.
But that was but courtesy. Но ведь это простая учтивость.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 19)
ISAF troops are under strict instructions to treat the local citizens with courtesy at all times and to respect local customs and values. Военнослужащие МССБ получили строгий приказ вежливо относиться к местным жителям в любых обстоятельствах и уважать местные обычаи и ценности.
Governmental experts are expected to act with courtesy and diplomacy, and shall remain objective and impartial. Правительственным экспертам следует действовать вежливо и дипломатично и оставаться объективными и беспристрастными.
Andre, as the number-one friend it is common courtesy to give a reach around. Андре, один из тех друзей номер один... которые с радостью, вежливо подрочат другу.
On top of this law, there is also a Code of Conduct, which governs their conduct. According to this Code of Conduct, civil servants must welcome, attend to and facilitate all peoples' visits to their offices without delay, with willingness and courtesy. Помимо этого закона, их действия определяются также кодексом поведения, в котором предусматривается, что гражданские служащие обязаны проявлять радушие и заботу в отношении всех посетителей, создавать благоприятные условия для их посещения, не допускать проволочек, обращаться с посетителями благожелательно и вежливо.
I'm tellin' you as a courtesy. Я вежливо тебя информирую.
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 117)
This is just a courtesy call. Это всего лишь звонок из вежливости.
I do not say it as a mere courtesy. Я говорю это не просто из вежливости.
The request was a courtesy, dear. Просьба была лишь из вежливости, милая.
Why don't you just tell me what's going on, as a courtesy? Почему бы тебе не сказать мне, что происходит, из вежливости?
I wish to repeat that it was out of courtesy that Benin refrained during the general debate from rasing the question of the West African candidacy for one of the non-permanent seats in the Security Council. Я хочу еще раз повторить, что именно из вежливости Бенин в ходе общих прений воздержался от того, чтобы поднимать вопрос о кандидатуре от Западной Африки на одно из непостоянных мест в Совете Безопасности.
Больше примеров...
Из уважения (примеров 28)
They're including us only as a courtesy to Marie, just to keep her happy. Нам они помогают из уважения к Мэри, чтобы ей было спокойнее.
Reduce third as a courtesy to the judge. Из этого вычтите треть из уважения к судье.
I assumed Leo's name out of courtesy to him. Я взял имя Лео из уважения к нему.
The only reason yours is still alive is out of courtesy to you. Твой жив только из уважения к тебе.
I'm here as a courtesy. Я пришел из уважения.
Больше примеров...
Любезно (примеров 14)
Even now it is not easy being a woman on a ship, and I've already been cutting her breaks as a courtesy to her father. Даже сейчас это не легко будучи женщиной на корабле, и я уже тут резка ее ломает как любезно с ее отцом.
They prepared a public statement and they wanted to give you a courtesy notice of its impending release. Они готовят официальное заявление, и хотят, чтобы вы любезно согласились уведомить их о предстоящем освобождении.
As pointed out, the distinguished Ambassador from Hungary sent his letter on 27 May and kindly distributed its contents to all groups and observer delegations as a courtesy. Как уже отмечалось, уважаемый посол Венгрии направил это письмо 27 мая и любезно довел его содержание до сведения всех групп и делегаций, имеющих статус наблюдателей.
The President: I kindly request the representatives of the different delegations not to obstruct the work of the General Assembly and, if they must engage in consultations, to have the minimal courtesy to do so outside. Председатель (говорит по-английски): Я любезно прошу представителей различных делегаций не мешать работе Генеральной Ассамблеи и, если им крайне необходимо проконсультироваться между собой, проявить минимальную учтивость и делать это за пределами зала.
Key intel for this mission comes courtesy Данные для этой операции любезно предоставил
Больше примеров...
Освещения подножки (примеров 15)
The expert from the Netherlands raised concern regarding the lack of constraint for horizontal light generated by the exterior courtesy lamps. Эксперт от Нидерландов выразил опасение в связи с отсутствием ограничений на свет в горизонтальной плоскости, испускаемый внешними лампочками освещения подножки.
Observing area towards the apparent surface of manoeuvring and courtesy lamps Зона наблюдения видимой поверхности огней маневрирования и фонарей освещения подножки
Automatic deactivation after a short period of time, e.g. one minute can not be accepted as alternative to the non-visibility of the apparent surface of the exterior courtesy lamps. Автоматическое отключение огней после непродолжительного периода времени, например по прошествии одной минуты, не может использоваться в качестве альтернативы недопущению видимости видимой поверхности внешних фонарей освещения подножки.
"Exterior Courtesy lamp" means a lamp used to provide supplementary illumination to assist the entry and exit of the vehicle driver and passenger or in loading operations. 2.6.26 "внешний фонарь освещения подножки" означает фонарь для обеспечения дополнительного освещения для более удобного входа и выхода водителя и пассажира или проведения погрузочных операций.
6.24.9.2. Approved lamps emitting white light with the exception of main beam head lamps, day time running lamps and reversing lamps may be activated as courtesy lamp function. 6.24.9.2 В качестве фонаря освещения подножки могут использоваться официально утвержденные огни, испускающие белый свет, за исключением фар дальнего света, дневных ходовых огней и задних фар.
Больше примеров...
Уважение (примеров 18)
At least do me the courtesy And have a drink. Хотя бы прояви уважение и выпей чего-нибудь.
Health workers' training must include human rights, including respect for cultural diversity, as well as the importance of treating patients and others with courtesy. В подготовку медицинских кадров следует включить вопросы прав человека, в том числе уважение к культурному многообразию, а также необходимость вежливого обращения с пациентами и другими лицами.
To this end, all personnel are trained - and required - to treat every member of the public with respect, consideration, courtesy and compassion. Для выполнения поставленных задач все сотрудники проходят соответствующую профессиональную подготовку, и в работе со всеми членами общества они должны проявлять уважение, корректность, вежливость и обходительность.
Exercise due courtesy for your King Проявите уважение к королю!
Respect, courtesy and perfect service are integral qualities of our work with You. Уважение, дружелюбие и безупречность предоставления услуг - неотъемлемые атрибуты нашей работы с Вами.
Больше примеров...