Which I think has earned me the courtesy and respect of a formal offer. |
Поэтому я считаю, что заслужил право на уважение и на официальное приглашение. |
Some time has passed since we took the vote, and I think all of us should pay some courtesy to our colleagues. |
После нашего голосования прошло некоторое время, и я думаю, что нам следует проявить определенное уважение к своим коллегам. |
Why don't you show some courtesy, talk to me first. |
Почему было не проявить уважение, и не поговорить сначала со мной? |
Didn't I teach you before that you should still show courtesy when you are being beaten? |
Разве я тебя не учил, что даже, когда тебя бьют, ты должен выказывать уважение? |
Holding the door is a courtesy; letting you in here to use my phone, that's a courtesy; but launching another investigation into my department - not so much. |
Придержать дверь - уважение, позволить вам воспользоваться моим телефоном - уважение, но затеять очередное расследование в отношении моего департамента - вряд ли. |
As a courtesy to your fellow patrons, please refrain from talking and please turn off your cell phones. |
Проявите уважение к другим посетителям, пожалуйста воздержитесь от разговоров и отключите мобильные телефоны. |
At least do me the courtesy And have a drink. |
Хотя бы прояви уважение и выпей чего-нибудь. |
He is comfortably accommodated at the government guest house where he is accorded due courtesy and respect. |
Он проживает в комфортабельном правительственном пансионате, где ему оказывается должное почтение и уважение. |
Treat the inhabitants of the host country with respect, courtesy and consideration; |
проявлять уважение, вежливость и внимательность к жителям принимающей страны; |
Health workers' training must include human rights, including respect for cultural diversity, as well as the importance of treating patients and others with courtesy. |
В подготовку медицинских кадров следует включить вопросы прав человека, в том числе уважение к культурному многообразию, а также необходимость вежливого обращения с пациентами и другими лицами. |
By letter dated 3 December 1998, the Government responded that Dr. U Saw Mra Aung had not been arrested, but was comfortably accommodated at a government house where he was accorded due courtesy and respect. |
В письме от З декабря 1998 года правительство ответило, что д-р У Сау М-ра Аунг не был арестован, но содержится в комфортных условиях на одной из государственных резиденций, где ему оказываются надлежащий почет и уважение. |
This is not only about sensible use of our common resources; it is the least we can do to show respect and courtesy towards one another. |
Это не только разумное использование наших общих ресурсов; это самое малое, что мы можем сделать, чтобы проявить уважение и вежливость по отношению друг к другу. |
To this end, all personnel are trained - and required - to treat every member of the public with respect, consideration, courtesy and compassion. |
Для выполнения поставленных задач все сотрудники проходят соответствующую профессиональную подготовку, и в работе со всеми членами общества они должны проявлять уважение, корректность, вежливость и обходительность. |
The first duty of civil servants or any public official is to show respect, courtesy and propriety in their language and behaviour towards their superiors. |
На государственного служащего и любого сотрудника государственного учреждения возлагается важнейшая обязанность проявлять уважение, вежливость и корректность в своем поведении и в своих отношениях с вышестоящими начальниками. |
Exercise due courtesy for your King |
Проявите уважение к королю! |
Respect, courtesy and perfect service are integral qualities of our work with You. |
Уважение, дружелюбие и безупречность предоставления услуг - неотъемлемые атрибуты нашей работы с Вами. |
Show courtesy to my rank or I'll cut your skin off inch by inch. |
Давай ты начнешь проявлять уважение, или я порежу тебя сантиметр за сантиметром. |
And I expect every courtesy to be extended to our speaker. |
И я надеюсь, что вы окажете уважение нашему приглашённому лектору. |