| That's very irregular in a courier, George. | Как курьер, он совершает очень серьезную ошибку, Джордж. |
| Ms. Grant, this came for you via private courier. | Мисс Грант, личный курьер прислал это сегодня утром. |
| I thought she was the courier you had told me about, sir. | Я полагал, она курьер... Тот самый, о котором вы говорили, сэр. |
| This arrived by courier - minutes before the cooling system collapsed. | А вот это курьер доставил незадолго до отключения системы охлаждения. |
| A courier just showed up on our radar with some of the stolen bills. | Курьер внезапно появился в поле зрения с кое-какими декларациями. |
| If he's a courier, maybe one of the dispatches will say something about Jamie. | Если он курьер, то, возможно, в одной из депеш есть информация о Джейми. |
| I was advised of your pending arrival, my lord Marco, by a courier who passed this way from Shang-Tu. | Меня оповестил о вашем прибытии, господин Марко, курьер, который следовал из Шан-Ту. |
| After the courier who was supposed to deliver me my next dose told me that Thomas intercepted it from him. | После того, как курьер, который должен был доставить мою следующую дозу, сказал, что Томас свистнул её у него. |
| The courier and a relative (who was either a brother or a cousin) were killed in the May 2, 2011 raid. | Курьер и его родственник (родной или двоюродный брат) были убиты во время атаки 2 мая 2011 года. |
| Who else knew he was a courier? | Кто мог знать, что он курьер? |
| I didn't lose it, the courier lost it. | Я их не терял, курьер потерял их. |
| Some courier reached out to my editor, said he picked up a copy of Mrs. Grant's memoir from Olivia Pope's apartment last month. | Какой-то курьер связался с моим редактором и сказал, что забирал копию мемуаров миссис Грант из квартиры Оливии Поуп в прошлом месяце. |
| The courier didn't know Python's location, but he delivered a shipment to this guy called Asher, at this address. | Курьер не знает, где находится Питон, но он доставлял груз этому парню по кличке Пепельник, на этот адрес. |
| As soon as the courier figures out what's going on, he could release the virus, infect this entire plane, before or after we land. | Как только курьер поймет, что к чему, он может выпустить вирус и заразить всех на самолете, до или после приземления. |
| How did your courier manage to get cleared past the diplomatic checkpoint? | Как ваш курьер сумел пройти через дипломатический контрольно-пропускной пункт? |
| A legendary biker becomes a courier boy... | Парень с амбициями и вдруг курьер? |
| The courier caught at the port is merely a pawn in a game played by an unseen boss. | Задержанный в порту курьер - это лишь пешка в игре невидимого босса. |
| The following day, a courier arrived at the author's workplace with a copy of a letter from the MoJ dated 8 October 2003. | На следующий день на место работы автора прибыл курьер с копией письма из Минюста от 8 октября 2003 года. |
| We had to go in early because we thought the courier had clocked us. | Нам пришлось уйти раньше, потому что мы думали, что курьер нас засек. |
| The courier said it was left in a drop box downtown with a hundred dollar bill taped to it. | Курьер сказал, что его бросили в ящик в пригороде, с приклеенной стодолларовой банкнотой. |
| Captain, why did Beckett tell us that Elena Markov was more than just a courier? | Капитан, почему Беккет сказала, что Елена Маркова больше, чем курьер? |
| And you're confident this courier is capable of seeing this through? | И ты уверен, что этот курьер доведет дело до конца? |
| Do I assume some piece of the opium this courier bore was intended for you? | Я так понимаю часть опия, который вёз курьер предназначалась тебе? |
| He was a courier, he had a sense of direction! | Он курьер, у него инстинкт. |
| If You want to settle accounts by cash, our courier will meet with You in any comfortable for You place and in comfortable time. | Если же Вы хотите рассчитываться наличными, наш курьер встретится с Вами в любом удобном для Вас месте и в удобное время. |