Английский - русский
Перевод слова Courier
Вариант перевода Курьер

Примеры в контексте "Courier - Курьер"

Примеры: Courier - Курьер
That's very irregular in a courier, George. Как курьер, он совершает очень серьезную ошибку, Джордж.
Ms. Grant, this came for you via private courier. Мисс Грант, личный курьер прислал это сегодня утром.
I thought she was the courier you had told me about, sir. Я полагал, она курьер... Тот самый, о котором вы говорили, сэр.
This arrived by courier - minutes before the cooling system collapsed. А вот это курьер доставил незадолго до отключения системы охлаждения.
A courier just showed up on our radar with some of the stolen bills. Курьер внезапно появился в поле зрения с кое-какими декларациями.
If he's a courier, maybe one of the dispatches will say something about Jamie. Если он курьер, то, возможно, в одной из депеш есть информация о Джейми.
I was advised of your pending arrival, my lord Marco, by a courier who passed this way from Shang-Tu. Меня оповестил о вашем прибытии, господин Марко, курьер, который следовал из Шан-Ту.
After the courier who was supposed to deliver me my next dose told me that Thomas intercepted it from him. После того, как курьер, который должен был доставить мою следующую дозу, сказал, что Томас свистнул её у него.
The courier and a relative (who was either a brother or a cousin) were killed in the May 2, 2011 raid. Курьер и его родственник (родной или двоюродный брат) были убиты во время атаки 2 мая 2011 года.
Who else knew he was a courier? Кто мог знать, что он курьер?
I didn't lose it, the courier lost it. Я их не терял, курьер потерял их.
Some courier reached out to my editor, said he picked up a copy of Mrs. Grant's memoir from Olivia Pope's apartment last month. Какой-то курьер связался с моим редактором и сказал, что забирал копию мемуаров миссис Грант из квартиры Оливии Поуп в прошлом месяце.
The courier didn't know Python's location, but he delivered a shipment to this guy called Asher, at this address. Курьер не знает, где находится Питон, но он доставлял груз этому парню по кличке Пепельник, на этот адрес.
As soon as the courier figures out what's going on, he could release the virus, infect this entire plane, before or after we land. Как только курьер поймет, что к чему, он может выпустить вирус и заразить всех на самолете, до или после приземления.
How did your courier manage to get cleared past the diplomatic checkpoint? Как ваш курьер сумел пройти через дипломатический контрольно-пропускной пункт?
A legendary biker becomes a courier boy... Парень с амбициями и вдруг курьер?
The courier caught at the port is merely a pawn in a game played by an unseen boss. Задержанный в порту курьер - это лишь пешка в игре невидимого босса.
The following day, a courier arrived at the author's workplace with a copy of a letter from the MoJ dated 8 October 2003. На следующий день на место работы автора прибыл курьер с копией письма из Минюста от 8 октября 2003 года.
We had to go in early because we thought the courier had clocked us. Нам пришлось уйти раньше, потому что мы думали, что курьер нас засек.
The courier said it was left in a drop box downtown with a hundred dollar bill taped to it. Курьер сказал, что его бросили в ящик в пригороде, с приклеенной стодолларовой банкнотой.
Captain, why did Beckett tell us that Elena Markov was more than just a courier? Капитан, почему Беккет сказала, что Елена Маркова больше, чем курьер?
And you're confident this courier is capable of seeing this through? И ты уверен, что этот курьер доведет дело до конца?
Do I assume some piece of the opium this courier bore was intended for you? Я так понимаю часть опия, который вёз курьер предназначалась тебе?
He was a courier, he had a sense of direction! Он курьер, у него инстинкт.
If You want to settle accounts by cash, our courier will meet with You in any comfortable for You place and in comfortable time. Если же Вы хотите рассчитываться наличными, наш курьер встретится с Вами в любом удобном для Вас месте и в удобное время.