Английский - русский
Перевод слова Coup
Вариант перевода Государственного переворота

Примеры в контексте "Coup - Государственного переворота"

Примеры: Coup - Государственного переворота
These include the arrest of several members of the Kaba family following a failed coup against the President in January 2005. Так, например, после неудачной попытки государственного переворота против Президента Гвинеи в январе 2005 года многие члены семьи Каба были арестованы.
Following the coup, some women's organizations complained that they had been victims of harassment and threats from police and military officers. После государственного переворота некоторые женские организации жаловались, что они подвергаются запугиваниям и угрозам со стороны сотрудников полиции и вооруженных сил.
The High Commissioner stated that, following the coup, freedom of expression was one of the most restricted rights under the emergency measures. Верховный комиссар заявила, что после государственного переворота свобода выражения мнений в соответствии с чрезвычайными мерами ограничивалась в наибольшей степени.
According to HRW, following the 2009 coup, international and national human rights organizations documented gender-based violence against women by State agents and private third parties. По данным ХРУ, после государственного переворота 2009 года международные и национальные правозащитные организации неоднократно отмечали факты совершаемого по признаку пола насилия в отношении женщин со стороны представителей государственных ведомств и третьих частных сторон.
The people who were involved in the attacks of the Indians at Muaniweni Settlement during the 2000 coup de'tat were all charged. Всем лицам, замешанным в нападениях на индийцев в поселении Муанивени во время государственного переворота 2000 года были предъявлены обвинения.
A number of them were killed upon entry to the Gambia allegedly on suspicion of plotting a coup. Несколько человек из этой группы были убиты после въезда в Гамбию предположительно по подозрению в планировании государственного переворота.
On 17 September, the Ministry of Education officially opened the new 2012/13 school year earlier than usual in order to make up for time lost following the closure of most public schools prior to and after the coup of 12 April. 17 сентября по распоряжению министерства образования - раньше, чем обычно, чтобы возместить потери времени, возникшие накануне и после государственного переворота 12 апреля, когда не работало большинство государственных школ, - в стране официально начался новый 2012/13 учебный год.
He also noted that the number of gross human rights violations had increased since the promulgation of the amnesty law in 2008 and following the coup in 2012. Он также подчеркнул, что число серьезных нарушений прав человека возросло после принятия закона об амнистии в 2008 году и после государственного переворота в 2012 году.
They also reiterated their call on the African Union and other international partners to lift the sanctions imposed on Guinea-Bissau following the coup of 12 April 2012, and to resume bilateral cooperation with the country. Они также еще раз призвали Африканский союз и других международных партнеров отменить санкции, введенные в отношении Гвинеи-Бисау после государственного переворота, совершенного 12 апреля 2012 года, и возобновить двустороннее сотрудничество с этой страной.
A tainted, manipulated or irregular election is often a triggering event leading to armed conflict or coup attempts, as it signals to the opposition that peaceful, democratic means of resolving differences have been exhausted. Сопровождаемые нарушениями, манипуляциями или подтасовками выборы зачастую становятся спусковым механизмом, порождающим вооруженный конфликт или попытки государственного переворота, поскольку для оппозиции такие выборы означают, что никаких мирных, демократических средств для урегулирования имеющихся разногласий не осталось.
In December 1960, a section of the Ethiopian army attempted a coup whilst the Emperor Haile Sellassie I was on a state visit in Brazil. В декабре 1960 года часть эфиопских военных предприняла попытку государственного переворота (англ.) пока император Хайле Селассие был с государственным визитом в Бразилии.
Marie's popularity was severely affected during Michael's reign and, after refusing to be part of the regency council in 1929, she was accused by the press, and even by Princess Helen, of plotting a coup. Популярность самой Марии сильно пострадала во время правления Михая I и, отказавшись быть частью регентского совета в 1929 году, она была обвинена прессой и даже принцессой Еленой в заговоре с целью государственного переворота.
The story begins with an abortive coup on the night of September 30, 1965, when junior military officers, claiming to be protecting President Sukarno from a right-wing clique, captured and executed the army commander and five other high-ranking generals. История началась с неудавшегося государственного переворота ночью 30 сентября 1965 года, когда молодые офицеры армии, утверждавшие, что они защищают президента Сукарно от клики правых, захватили и казнили командующего армией и пятерых других высокопоставленных генералов.
These various groups may have links with the Ergenekon organization pursuing a similar agenda in matters such as the 2003 "Sledgehammer" coup plan, but the details are unclear. Эти различные группы могут иметь связи и с организацией Эргенекон, преследующей подобные цели в таких вопросах, как «Кувалда» - план государственного переворота 2003 года.
At least two people arrested in connection with the March 2006 coup plot remained in detention. Как минимум два человека, арестованных в связи с попыткой государственного переворота марта 2006 года, оставались под стражей.
Three members were arrested in October 1989, accused of involvement in a planned coup. Три члена партии были арестованы в октябре 1989 года по обвинению в попытке государственного переворота.
And the army's ultimatum indicates that the military is moving in the direction of a coup. А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота.
In addition, we have strongly condemned the imposition of harsh sentences last month on the alleged coup plotters. Кроме того, мы решительно осудили вынесение жестоких приговоров в прошлом месяце предполагаемым участникам заговора в целях совершения государственного переворота.
On an unspecified subsequent date, he allegedly participated in a failed coup against President Mobutu Sese Seko. Затем (дата не уточняется) он, как утверждается, участвовал в неудачной попытке государственного переворота против президента Мобуту Сесе Секо.
All persons convicted for the alleged 1995 or 1997 coup should be released. Следует освободить всех лиц, осужденных в связи с предполагаемыми попытками государственного переворота 1995 и 1997 годов.
Yet he remains concerned that others convicted in connection with the alleged 1990, 1995 and 1997 coup plots are still incarcerated. Вместе с тем он выражает обеспокоенность тем, что другие лица, осужденные по обвинению в предполагаемых попытках совершения государственного переворота в 1990, 1995 и 1997 годах, по-прежнему остаются в заключении.
To date, the Government has not released details of the alleged coup plot. Никакой дополнительной информации о предполагаемой попытке государственного переворота правительство пока не представило.
This fuelled further speculation by the national media that the alleged coup plot could have been fabricated. Это заявление подхлестнуло новую волну слухов в национальных средствах массовой информации о том, что, по всей вероятности, эта попытка государственного переворота была сфабрикована.
This represents the first coup in the region since the end of the cold war. Это первый случай государственного переворота в регионе с момента окончания «холодной войны».
The mission congratulated President Henrique Rosa of Guinea-Bissau on the considerable progress already made towards democracy and good governance since the coup of September 2003. Миссия поздравила президента Гвинеи-Бисау Энрике Розу с существенным прогрессом в обеспечении демократии и благого управления, достигнутым после попытки государственного переворота в сентябре 2003 года.