It is now a military junta regime led by coup leader Samdech Hun Sen and his collaborators. |
В стране теперь установлен режим военной хунты, возглавляемой лидером государственного переворота самдеком Хун Сеном и его подручными. |
The Security Council placed Sierra Leone under a variety of travel, economic and military sanctions after the May 1997 coup. |
После произошедшего в мае 1997 года в Сьерра-Леоне государственного переворота Совет Безопасности ввел в отношении этой страны целый ряд ограничений на поездки, а также различные экономические и военные санкции. |
In Gambia, the ongoing investigations into the failed coup in March are a continuing concern. |
В Гамбии по-прежнему вызывает обеспокоенность продолжение расследования неудавшейся попытки государственного переворота в марте этого года. |
The attempted coup in September 2002 had turned into an armed rebellion and led to the division of the country. |
Попытка государственного переворота в сентябре 2002 года переросла в вооруженное восстание и привела к разделению страны. |
Slovakia acknowledged the improvement in media freedom since the August 2005 coup, which had ended censorship and bureaucratic obstacles to the printing of publications. |
Словакия признала улучшение в области свободы средств массовой информации после государственного переворота в августе 2005 года, который покончил с цензурой и бюрократическими препятствиями для выпуска печатных изданий. |
Nicaragua did not and would not stand for a regime established by coup. |
Никарагуа не поддерживает и не поддержит никакой режим, установленный в результате государственного переворота. |
Others responsible for crimes committed during the coup effectively continued to enjoy impunity. |
Остальным людям, ответственным за преступления, совершенные во время государственного переворота, по сути дела удалось остаться безнаказанными. |
They had been charged in connection with some of the most violent and well-documented racist attacks against Indo-Fijian families during the coup. |
Им были предъявлены обвинения в связи с некоторыми из самых жестоких и документально подкрепленных расистских нападений на семьи фиджийцев индийского происхождения во время государственного переворота. |
According to information provided by the Government on the situation of internal security from March to September 2012, other attacks took place including coup attempts and destabilization operations. |
Согласно информации о положении в области безопасности внутри страны, представленной правительством за период с марта по сентябрь 2012 года, ему удалось предотвратить ряд других нападений, включая попытки государственного переворота и подрывные операции. |
After his briefing on 9 June, a coup had been attempted against the Transitional Government in Kinshasa on 10 and 11 June. |
После его брифинга, проведенного 9 июня, в Киншасе 10 и 11 июня была предпринята попытка государственного переворота, направленная против Переходного правительства. |
Those comments made me think about what was said by a president, a head of State, whose country we respect, following an attempted coup. |
Эти замечания заставляют меня вспомнить слова президента, главы государства, чью страну мы уважаем, после попытки государственного переворота. |
TİP was banned after the military coup of 1971 and Boran, together with other senior TİP leaders, arrested and sentenced to 15 years imprisonment. |
TİP была запрещена после военного государственного переворота 1971 года и Боран, вместе с другими членами высшего руководства партии, была арестована и приговорена к 15 годам тюремного заключения. |
In 1951 he was sentenced to life imprisonment for his part in an attempted coup to overthrow Juan Perón. |
В 1951 году был осуждён к пожизненному тюремному заключению за участие в попытке государственного переворота против правительства Хуана Перона. |
Military dominance began with the country's second Prime Minister, Phot Phahonyothin, who ousted his civilian predecessor in a coup in 1933. |
Военное доминирование началось с премьер-министра Пхахон Пхаюхасена который вытеснил своего гражданского предшественника в 1933 году в результате государственного переворота. |
However, due to the coup on 28 June 1762 and the murder of the Czar, the project was not implemented. |
Однако вследствие государственного переворота 28 июня 1762 года данный проект не был осуществлен. |
On Radio Libreville, the military announced that a coup had taken place and that they required "technical assistance". |
По местному радио «Radio Libreville» военные объявили о совершении государственного переворота и обратились к жителям страны с просьбой об оказании технической помощи. |
When Walter Pfrimer, regional head in Styria attempted a coup in 1931, he received no support from other Heimwehr leaders. |
В 1931 году лидер хеймвера в Штирии Вальтер Пфример (нем. Walter Pfrimer) совершил попытку государственного переворота, но не получил поддержки от других лидеров объединения. |
Following a coup in the Mexican government by General Antonio Lopez de Santa Anna, Texas revolted against Mexican rule in 1835. |
В 1835 году после государственного переворота в мексиканском правительстве Генералом Антонио Лопес де Санта-Анна, жители штата Техас восстали против него и его новых мексиканских законов. |
The missions recommended the establishment of an international commission of inquiry into the October 1993 attempted coup, in order to break the cycle of impunity. |
Миссии рекомендовали создать международную комиссию по расследованию попытки государственного переворота в октябре 1993 года, с тем чтобы покончить с безнаказанностью. |
In 1995, a number of military officers and civilians were sentenced for involvement in what the Government described as an attempted coup. |
В 1995 году несколько офицеров вооруженных сил и гражданских лиц были приговорены за участие в том, что правительство называло попыткой государственного переворота. |
The current coup leaders under Samdech Hun Sen are not democratically elected leaders of the Cambodian people, but oppressors of the suffering innocent Cambodian people. |
Нынешние лидеры государственного переворота во главе с самдеком Хун Сеном являются не демократически избранными лидерами камбоджийцев, а угнетателями страдающего и ни в чем не повинного камбоджийского народа. |
The coup leaders violated the Constitution of Cambodia and they should not be recognized as the legal representative of the Kingdom of Cambodia. |
Лидеры государственного переворота нарушили Конституцию Камбоджи, и их нельзя признавать в качестве законных представителей Королевства Камбоджа. |
The attempted coup of 28 May exacerbated the situation to such an extent that the Central African Republic is now almost completely devastated. |
Предпринятая 28 мая попытка государственного переворота привела к такому ухудшению ситуации, что сейчас Центральноафриканская Республика почти полностью опустошена. |
C. Arrest, detention and release of the alleged coup plotters |
Арест, содержание под стражей и освобождение предполагаемых участников заговора с целью государственного переворота |
Despite sporadic banditry, security had been restored throughout the national territory, but the recent attempted coup had generated a lot of suspicion. |
Несмотря на отдельные проявления бандитизма, безопасность была восстановлена по всей территории страны, хотя недавняя попытка государственного переворота создала почву для многочисленных опасений. |