Many Sudanese either were imprisoned or went into exile following the coup. |
После этого государственного переворота многие суданцы либо оказались в тюрьме, либо вынуждены были покинуть страну. |
The coup was unanimously condemned by the Security Council, ECOWAS and the African Union. |
С единогласным осуждением этого государственного переворота выступили Совет Безопасности ООН, ЭКОВАС и АС. |
In May 1997 the newly elected SLPP government was ousted by the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) coup. |
В мае 1997 года вновь избранное правительство НПСЛ было смещено в ходе государственного переворота Революционным советом вооруженных сил (РСВС). |
Lino Oviedo, head of the Paraguayan army, allegedly attempted a coup in April 1996. |
Лино Овьедо, возглавлявший парагвайскую армию, якобы предпринял попытку государственного переворота в апреле 1996 года. |
Mauritania has accused the Libyan Secret Services of being involved in a 2003 attempted coup against President Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya. |
Мавритания обвинила ливийские спецслужбы в причастности к недавней попытки государственного переворота против президента Маауйя ульд Сид Ахмед Тайя. |
Was killed in the coup that was organized by her cousin, Amara, and the Sect. |
Была убита в ходе государственного переворота, организованного её кузиной, Амарой и Сектой. |
2006 - Following the coup, an interim charter was signed establishing a 250-member National Legislative Assembly. |
2006 год - После государственного переворота была подписана временная хартия, в которой было создана 250-членская Национальная законодательная Ассамблея. |
He was there in September 1969 when Colonel Gaddafi overthrew King Idris of Libya in a coup. |
Во время службы в сентябре 1969 года полковник Каддафи сверг короля Ливии Идриса в результате государственного переворота. |
His attempted coup was unsuccessful, but Komnenos was able to retain control of the island. |
Его попытка государственного переворота оказалось безуспешной, однако Исаак сумел удержать контроль над островом. |
During the night between July 23 and 24, some members of the TDA were involved in attempted coup against the Provisional Government. |
В ночь с 23 на 24 июля некоторые члены ТДА были вовлечены в попытку государственного переворота против Временного правительства. |
French military assistance was suspended after the coup. |
Французская военная помощь была приостановлена после государственного переворота. |
The 1997 constitution was abrogated in September 2006 following the military coup. |
Конституция 1997 года была отменена в сентябре 2006 года после Государственного переворота. |
The attempted coup provoked further alarm about the power of the military, and led to active civilian efforts to restrict its power. |
Попытка государственного переворота спровоцировала рост тревоги по поводу силы военных и привела к активным усилиям гражданских по ограничению их власти. |
Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it. |
Сразу же после государственного переворота Европейский Союз занял двойственную позицию в его отношении. |
The international community should also be concerned with the coup's regional implications. |
Кроме того, международное сообщество должно быть обеспокоено последствиями государственного переворота для региона. |
The bell of a coup will not toll for him. |
И колокол государственного переворота звонит не по нем. |
They were involved in an attempted coup on June 23, 1980. |
Был вовлечён в попытку государственного переворота 23 февраля 1981. |
Like other parties, it was banned after the 11 September 1973 coup. |
Его полномочия были прекращены после государственного переворота 11 сентября 1973 года. |
Most of these Constitutional agencies were abolished following the 2006 coup. |
Большинство новых конституционных органов были отменены в 2006 году после государственного переворота. |
This crew was instrumental in preventing an oligarchic coup at Samos in 411 BC. |
Этот экипаж сыграл важную роль в предотвращении олигархического государственного переворота на Самосе в 411 году до нашей эры. |
Napoleon then seized power through a coup and established the Consulate in 1799. |
Наполеон захватил власть в ходе государственного переворота и установил власть Консулата в 1799 году. |
Two persons lost their lives during these incidents, which the Prime Minister described as "an attempted coup". |
В ходе этих инцидентов, которые премьер-министр назвал "попыткой государственного переворота", погибли два человека. |
The leaders of the unsuccessful coup were sentenced to death in absentia. |
Лидеры неудавшейся попытки государственного переворота были заочно приговорены к смертной казни. |
The Third Republic was established following a military coup that took place on 3 September 1987. |
Третья республика была установлена в результате военного государственного переворота, происшедшего 3 сентября 1987 года. |
They should not be removed by the coup leader. |
Они не должны быть отозваны лидером государственного переворота. |