| Find the most cost-effective way to put those apes down. | Найдите самый экономичный способ для их умерщвления. |
| A listing at Deutsche Börse provides companies with an easy and cost-effective way to access capital and reach global investors. | Листинг на Deutsche Bцrse предоставляет компаниям легкий и экономичный способ доступа к капиталу и глобальным инвесторам. |
| Energy efficiency offers a powerful and cost-effective tool for achieving a sustainable energy future. | Энергоэффективность - это мощный экономичный инструмент достижения устойчивого энергетического будущего. |
| It is the ideal starter unit up to 1000ºC and, together with the DSC 200 F3 Maia, represents a cost-effective overall concept. | Это идеальный начальный базис до 1000ºC и совместно с DSC 200 F3 Maia представляет экономичный универсальный комплекс. |
| It should also identify the resources available to meet the objectives and the most cost-effective way of using them. | В ней должны также определяться ресурсы, которые должны выделяться на достижение этих целей и самый экономичный способ их использования. |
| It was not only a desirable and even ideal method of controlling and resolving conflicts but the most cost-effective way of doing so. | По существу это не только желаемый и даже идеальный метод сдерживания и урегулирования конфликтов, но и наиболее экономичный способ решения соответствующих задач. |
| The UNEP GMA "modular partnership approach" aimed to build a regular, continuous and cost-effective process based on existing and ongoing programmes and available resources. | «Модульный подход к партнерству», предлагаемый ЮНЕП применительно к ГОМС, призван наладить регулярный, непрерывный и экономичный процесс, опирающийся на уже существующие, ныне осуществляемые программы и уже имеющиеся ресурсы. |
| Investment in pre-school education is a cost-effective way to overcome possible learning handicaps of early childhood and to enhance learning in primary school, in particular for children from more disadvantaged communities. | Инвестирование в дошкольное образование представляет собой экономичный способ преодоления возможного отставания в обучении детей младшего возраста и повышения результатов обучения в начальной школе, особенно детей из относительно неблагополучных общин. |
| In the last week of January, both bodies conducted lessons-learned exercises, which should help to contribute to a national dialogue on how to strengthen electoral institutions and pursue reforms with the aim of making elections in Afghanistan more cost-effective and sustainable. | В последнюю неделю января оба эти органа провели мероприятия по обобщению извлеченных уроков, что должно стать вкладом в содействие национальному диалогу по вопросу о том, как укрепить избирательные институты и провести реформы с целью превращения выборов в Афганистане в более экономичный и надежный процесс. |
| That flexible and cost-effective approach seemed the most appropriate for the early establishment of the court, without prejudice to the possibility of determining at a later stage that the judges would serve on a full-time basis, as envisaged in article 17, paragraph 4. | Представляется, что этот гибкий и экономичный подход наиболее подходит для скорейшего учреждения суда, не устраняя при этом возможности предусмотреть на более позднем этапе функционирование судей на постоянной основе, как предусматривается в пункте 4 статьи 17. |
| Considerable thought is being put into the most cost-effective way to support the preparation of new UNDAFs, including from within existing staff and additional capacities outside current staff resources. | В настоящее время активно прорабатывается наиболее экономичный способ обеспечения процесса подготовки РПООНПР, в том числе силами имеющегося персонала и с привлечением дополнительных сторонних ресурсов. |
| Moreover, since its lawyers are familiar with all the recourse mechanisms available, they choose the most cost-effective one, taking into account the needs of the case, and provide the help necessary for that method of recourse. | Кроме того, поскольку его адвокаты знакомы со всеми имеющимися механизмами правовой защиты, они выбирают из них наиболее экономичный, учитывая при этом нужды данного дела, и оказывают помощь в привязке именно к этому механизму. |
| This will allow for a direct, far-reaching and cost-effective information delivery mechanism that will be immediately available for the entire United Nations system and the leadership of the Organization, particularly in times of crisis. | Это позволит создать хорошо развитый и экономичный механизм непосредственной доставки информации, которым система Организации Объединенных Наций и руководство Организации смогут в любое время воспользоваться, особенно в периоды кризиса. |
| Undertake a cost-benefit analysis of the delivery of food rations by air assets, without prejudice to the delivery of food to the troops, and implement the most viable and cost-effective option in each peacekeeping operation (para. 1). | Провести анализ эффективности затрат на доставку продовольствия воздушным транспортом без ущерба для доставки продовольствия войскам и в каждой операции по поддержанию мира применять наиболее практичный и экономичный вариант (пункт 1). |
| A cost-effective underwater acoustic modem introduced in 1997 is capable of transferring data at a rate of more than 2,400 bits per second (8 bits constitutes a byte), compared to 100 bits per second prior to the mid-1990s. | В 1997 году появился экономичный подводный акустический модем, способный передавать данные со скоростью более чем 2400 битов в секунду (8 битов = 1 байт), тогда как до середины 90-х годов этот показатель составлял 100 битов в секунду. |
| The use of such innovative information technology-based delivery mechanisms has shown to be cost-effective and efficient. | Обучение с использованием современных информационных технологий зарекомендовало себя как экономичный и эффективный метод. |
| We will also suggest you the most cost-effective and safe method of dismantling of objects of any degree of complexity. | Вам также помогут выбрать максимально экономичный и безопасный сценарий проведения демонтажных работ любой категории сложности. |
| The adoption of open source software enabled the Office to provide a cost-effective user-controlled web content product at significantly lower cost to the organization. | Использование открытых программных средств позволило Отделению создать экономичный веб-сайт, информационное наполнение которого контролируется пользователями, при значительно меньших затратах для организации. |
| The Board had noted that such splitting up of requisitions and procurement should be avoided in the interest of a more cost-effective procurement operation. | Комиссия отметила необходимость избегать такого дробления заявок и закупок малыми партиями, чтобы обеспечить более экономичный процесс заключения контрактов на поставку товаров. |
| The success of peer education as both a cost-effective and personalized approach has been demonstrated in other missions, and UNMIS is building on such UNAIDS-identified best practices. | Взаимное обучение как экономичный индивидуальный метод учебы продемонстрировало свою эффективность в других миссиях, и МООНВС использует в своей деятельности этот выработанный ЮНЭЙДС передовой метод. |
| Considering the increasing environmental cost to society of wastes from burnt fossil fuels and the risk of global warming, we believe in safe and peaceful nuclear energy as a cost-effective and clean source of energy for the future. | Учитывая риск глобального потепления, а также то, что с экологической точки зрения обществу приходится платить все большую цену за отходы от отработанного ископаемого топлива, мы верим, что безопасная и мирная ядерная энергия - это экономичный и чистый источник энергии будущего. |
| (b) The monitoring and evaluation mechanism must be able to capture, in a cost-effective yet credible way, the multiplier effects of the UNIDO initiative and determine its outcomes and ultimate impact; | Ь) для определения мультипликативного эффекта инициативы ЮНИДО, ее итогов и конечных результатов создан экономичный и вместе с тем надежный механизм мониторинга и оценки; |
| More flexible and more cost-effective than in-house cleaning staff | Более гибкий и экономичный режим по сравнению с использованием штатного персонала |
| Holland and Belgium need a cost-effective way to develop their own offshore resources. | Нидерландам и Бельгии необходим эффективный и экономичный способ для развития собственных внебереговых ресурсов. |
| The Committee notes that in UNPROFOR this cost-effective and efficient means of obtaining personnel has not yet been utilized. | Комитет отмечает, что в СООНО еще не используется этот эффективный с точки зрения затрат и экономичный метод привлечения персонала. |