| There is therefore an urgent need to build government capacity for identification of weaknesses in distribution systems and to devise cost-effective methods to monitor the performance and suitability of distributors. | Поэтому настоятельно необходимо укреплять государственный потенциал по выявлению недостатков в системах распределения и разрабатывать экономически эффективные методы мониторинга результативности и пригодности дистрибьюторов. |
| Priority will be given to information packages and dissemination modes representing the most timely and cost-effective options. | Основное место будет отводиться наборам и средствам распространения информации, представляющим наиболее своевременные и экономически эффективные варианты. |
| In its efforts it will also take into account cost-effective measures to reduce sulphur emissions. | В своей работе она также будет принимать во внимание экономически эффективные методы сокращения выбросов серы. |
| In many areas, plantations of fast-growing trees have had good and cost-effective results in terms of soil protection. | Во многих районах хорошие и экономически эффективные результаты с точки зрения защиты почв приносят посадки быстрорастущих пород деревьев. |
| If requested, the secretariat could study cost-effective approaches to such dissemination and report its findings to Parties. | Если к секретариату будет обращена соответствующая просьба, он мог бы изучить экономически эффективные подходы к распространению такой информации и представить свои выводы Сторонам. |
| Secure cost-effective services that meet environmental standards and can be afforded by the population. | Оказывать экономически эффективные услуги, которые соответствуют нормам охраны окружающей среды и которые могут быть оплачены населением. |
| Representatives would welcome initiatives such as studies and demonstration projects on alternative substances and technologies and believed that their industrial enterprises would be quick to adopt cost-effective alternatives. | Представители приветствовали бы такие инициативы, как проведение исследований и осуществление показательных проектов по альтернативным веществам и технологиям, и высказали мнение, что их промышленные предприятия быстро освоят экономически эффективные альтернативы. |
| Satellite-based data collection and dissemination systems are essential in those geographical areas where conventional telecommunications cannot provide cost-effective services. | Спутниковые системы сбора и распространения данных имеют особо важное значение в тех географических районах, где обычные средства связи не могут обеспечить экономически эффективные услуги. |
| Secondly, members of local communities often have knowledge of cost-effective solutions that are not available to the Government. | Во-вторых, члены местных общин могут нередко предложить такие экономически эффективные решения, о которых правительство не располагает информацией. |
| UNRWA agreed with the Board's recommendation to further develop the Agency-wide risk assessment exercise and formulate cost-effective responses to risks identified. | БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии продолжить совершенствование работы по оценке рисков в масштабах всего Агентства и разработать экономически эффективные меры реагирования на выявленные риски. |
| It has shown that cost-effective energy efficiency investments are the only self-financing method of reducing greenhouse gas emissions in the region. | Он показал, что экономически эффективные инвестиции в повышение энергоэффективности являются единственным способом самофинансирования мер по сокращению выбросов парниковых газов в регионе. |
| In practice, the most cost-effective instruments to achieve the set objectives and targets should be selected. | На практике следует выбирать наиболее экономически эффективные инструменты для достижения установленных целей и целевых показателей. |
| Evidence-based and cost-effective interventions exist to prevent and control non-communicable diseases at the global, regional, national and local levels. | Существуют научно обоснованные и экономически эффективные меры профилактики НИЗ и борьбы с ними на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях. |
| The sessions stimulated discussion on how Central and Eastern European countries could find cost-effective means of achieving their sustainable development goals by strengthening satellite navigation technology and its applications. | Заседания стимулировали также обсуждение того, как страны Центральной и Восточной Европы могут найти экономически эффективные средства достижения своих целей в области устойчивого развития за счет укрепления спутниковых навигационных технологий и их прикладного применения. |
| The Agency's cost-effective services constituted a vital investment in the human development and well-being of the refugees by the international community. | Экономически эффективные услуги Агентства являются жизненно важным вкладом международного сообщества в развитие человеческого потенциала и благополучие беженцев. |
| Recently, early warning products developed by the system were used in the Philippines and Myanmar, demonstrating how regional cooperation networking can lead to cost-effective solutions for all participating countries. | Недавно разработанные с помощью вышеупомянутой системы инструменты раннего оповещения использовались на Филиппинах и в Мьянме, что является свидетельством того, что региональное сотрудничество на основе установления контактов может приносить экономически эффективные решения для каждой участвующей в сотрудничестве страны. |
| Low-income island developing countries may find in electronic commerce such facilities as the cost-effective instruments for rationalizing their product specialization and enhancing their marketing possibilities offered by UNCTAD's Global Trade Point Network. | Островные развивающиеся страны с низким уровнем дохода могут найти для себя в "электронной торговле" такие средства, как экономически эффективные инструменты рационализации их товарной специализации и расширения возможностей сбыта их продукции, предлагаемые Глобальной сетью торговых центров ЮНКТАД. |
| Based on the analysis of the required observations and assessments of current and future observing systems, feasible and cost-effective recommendations for improvements have been formulated. | На основе анализа необходимых наблюдений и оценки нынешних и будущих систем наблюдения были сформулированы реальные и экономически эффективные рекомендации по обеспечению улучшений. |
| Economic instruments, such as charges/taxes, subsidies and market creation, can provide flexible, cost-effective and efficient approaches in achieving the goals of development of sustainable energy systems. | Экономические инструменты, такие, как сборы/налоги, субсидии и содействие формированию рынка, позволяют использовать гибкие, экономически эффективные и результативные подходы к достижению целей создания устойчивых энергосистем. |
| For developing countries, GNSS applications offer cost-effective solutions to pursue economic growth without compromising the present and future needs to preserve the environment, thus promoting sustainable development. | Применение ГНСС предоставляет развивающимся странам экономически эффективные решения, обеспечивающие экономический рост с учетом нынешних и будущих задач по сохранению окружающей среды, содействуя тем самым устойчивому развитию. |
| Ensuring that technical cooperation activities are supported by cost-effective and output-oriented analytical activities | Экономически эффективные и целенаправленные аналитические мероприятия в поддержку деятель-ности в области технического сотрудничества |
| In the interest of consensus, however, his delegation was ready to explore possible cost-effective alternatives to the establishment of new structures that could have budgetary implications. | Вместе с тем, в интересах достижения консенсуса, его делегация готова рассмотреть и возможные экономически эффективные альтернативы новым структурам, которые могут потребовать дополнительных бюджетных расходов. |
| Modern and cost-effective data communications, both within UNEPNet and through links to the global Internet, continue to provide access to comprehensive information on the environment and sustainable development. | Современные экономически эффективные средства передачи данных, как в рамках ЮНЕПнет, так и через каналы глобальной "Интернет", продолжают обеспечивать доступ к всеобъемлющей информации по окружающей среде и устойчивому развитию. |
| Such an approach would offer a more cost-effective result than target-setting approaches that entailed equity criteria, such as in approaches 1, 2 and 3. | Такой подход позволил бы получить более экономически эффективные результаты по сравнению с подходами к установлению целевых показателей, которые подразумевают принципы равенства, в частности подхода 1, 2 и 3. |
| They should be both green and clean and their products should have the smallest possible carbon footprint, but affordable, cost-effective and reliable technology was needed to achieve those goals. | Предприятия должны быть зелеными и экологически чистыми, а производство продукции должно быть связано с минимально возможным выбросом углерода, для чего необходимы доступные, экономически эффективные и надежные технологии. |