To enhance a cost-effective implementation of agreements, the Task Force will further promote an exchange of experience between experts concerning, in particular, the application of national economic instruments and investigate international economic instruments, such as joint implementation. |
В целях обеспечения экономически эффективного осуществления соглашений Целевая группа и впредь будет оказывать содействие в обмене опытом между экспертами в отношении, в частности, применения национальных экономических инструментов и в изучении международных экономических инструментов, таких, например, как совместное осуществление. |
As a unifying force within the United Nations for the promotion of SHD, UNDP will work to strengthen the resident coordinator system and encourage more coherent, collaborative and cost-effective programming of United Nations resources at the country level. |
Выполняя в рамках Организации Объединенных Наций роль объединяющего начала в деле содействия УРЧП, ПРООН будет предпринимать усилия по укреплению системы координаторов-резидентов и содействовать обеспечению более согласованного, совместного и экономически эффективного программирования ресурсов Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
The labour-intensive approach to the production of assets, goods and other services involves the use of working methods and systems that optimize labour content, usually through a cost-effective combination of labour and the use of light equipment; |
Трудоинтенсивный подход к производству материальных ценностей, товаров и других услуг предусматривает использование таких рабочих методов и систем, которые оптимизируют затраты труда, обычно посредством обеспечения экономически эффективного сочетания труда и легкого оборудования; |
Cost estimates for policies and measures for the baseline outlook (no additional measures) and cost-effective reduction potential of additional measures. page 11 |
оценки затрат, связанных с политикой и мерами по исходной перспективе (в том случае, если не принимается каких-либо дополнительных мер), и связанных с дополнительными мерами возможностей экономически эффективного сокращения выбросов. |
The Xanadu Houses were notable for being built with polyurethane insulation foam rather than concrete, for easy, fast, and cost-effective construction. |
Дома Ханаду были известны тем, что строились из изолированной полиуретаном пены, а не из бетона, с целью лёгкого, быстрого и экономически эффективного строительства. |
Contracting-out of preservation microfilming and binding should be explored, as it might be a more cost-effective option. |
В качестве более экономически эффективного варианта следует рассмотреть вопрос об осуществлении микрофильмирования и переплете публикаций в целях их сохранения с привлечением подрядчиков со стороны. |
Both of these knowledge products are expected to be released shortly, and hosted on e-Co Hub and ARPC for rapid and cost-effective online dissemination. |
Оба этих информационных продукта, как ожидается, будут выпущены в ближайшее время и будут размещены на Узле электронного сотрудничества и в онлайновом ресурсном центре партнеров Академии для быстрого и экономически эффективного онлайнового распространения. |
Given that there have been significant increases in recent years in the size and complexity of field operations, the cost-effective and efficient stewardship of available resources is more important than ever before. |
В связи с резким увеличением в последние годы масштабов и сложности полевых операций как никогда возрастает значение экономически эффективного и оперативного управления наличными ресурсами. |
Choosing the most cost-effective and efficient policy mixes for the green economy in each context requires a great deal of country-specific information and analysis in line with the "no one size fits all" principle, adequate country-level capacity and international coordination. |
Для выбора наиболее экономически эффективного и целесообразного сочетания мер политики для "зеленой" экономики в каждом контексте необходимы большой объем информации и аналитических материалов по конкретным странам в соответствии с "нешаблонным" подходом, а также адекватный потенциал на уровне страны и международная координация. |
And para. 375: ... it is recommended that the most cost-effective and feasible solution would be to procure an off-the-shelf e-staffing software package that would be integrated into the future ERP system. |
И пункт 375: «... в качестве экономически эффективного и технически осуществимого решения предлагается закупить на рынке готовый пакет компьютерных программ для кадровой работы, который будет встроен в будущую систему планирования общеорганизационных ресурсов. |
There is a pressing need for technical assistance in the region to build sustainable, cost-effective monitoring capacity, which would enable implementation of sound estimation studies on the extent of injecting drug use and population-based surveys among school youth and adults. |
Существует безотлагательная необходимость в технической помощи в регионе для создания устойчивого и экономически эффективного потенциала мониторинга, который позволит провести надежные оценки-исследования масштабов потребления наркотиков путем инъекций, а также демографические обследования среди школьников и взрослых. |
Only eco-efficient site-specific solutions that allow for the cost-effective production of high-quality goods in an environmentally sound manner should be implemented. |
е) следует осуществлять только такие экологически эффективные и увязанные с особенностями каждого промышленного объекта технические решения, которые обеспечивают возможность для экологически безопасного и экономически эффективного производства высококачественных изделий. |
The Section provides operational advice aimed at the cost-effective utilization of the Mission's air assets; medical evacuation coverage 24 hours a day, 7 days a week; operational support for the inland movement of troops; and aerial reconnaissance. |
Секция предоставляет оперативную консультативную помощь по вопросам экономически эффективного использования авиасредств Миссии, обеспечивает круглосуточную готовность к медицинской эвакуации, оперативную поддержку наземных передвижений войск и проводит воздушную разведку. |
The Action Plan aims to help to realize the full potential of sport as a powerful, cost-effective way of supporting Member States in the attainment of the MDGs by 2015 and the broader goals of sustainable development and lasting peace. |
План действий направлен на то, чтобы содействовать полному раскрытию возможностей спорта в качестве мощного и экономически эффективного средства оказания поддержки государствам-членам в достижении целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, к 2015 году и более широких целей устойчивого развития и прочного мира. |
The representative of WHO referred to the potential of e-Health as a cost-effective and secure use of information and communication technology, which included a large variety of space-based assets. |
Представитель ВОЗ указал на потенциал электронного здравоохранения как одного из методов экономически эффективного и безопасного использования информационных и коммуникационных технологий, куда входят и самые различные космические средства. |
In addition, in an environment where many documents have to be translated, editing is generally regarded as cost-effective, since an edited document is easier and, therefore, cheaper to translate. |
Кроме того, в условиях, когда многие документы приходится переводить, редактирование, как правило, рассматривается в качестве экономически эффективного этапа, поскольку отредактированный документ легче и соответственно дешевле переводить. |