The Chair understood that there was a common view that the Task Force on Water-related Disease Surveillance had completed its mandate and that a more flexible, theme-oriented and cost-effective approach should be adopted for the forthcoming intersessional period. |
Председатель заявил, что, насколько он понимает, у участников сложилось единое мнение относительно того, что Целевая группа по наблюдению за связанными с водой заболеваниями выполнила свой мандат и что в предстоящий межсессионный период следует придерживаться более гибкого, тематически ориентированного и затратоэффективного подхода. |
Malnutrition is the key risk factor of noma, a disease that devours the face of children and is fatal in up to 90 per cent of cases if basic, cost-effective treatment is not administered early on. |
Недоедание является ключевым фактором риска заболевания номой, болезнью, которая выражается в разрушении мягких тканей лица у детей и - при отсутствии несложного и затратоэффективного лечения на начальной стадии развития - приводит к летальному исходу в 90% случаев. |
We intend to help the Prepcom and the eventual new organization operate on a cost-effective basis, where possible achieving savings and efficiency by utilizing the capacities of IAEA. |
Мы намерены содействовать обеспечению затратоэффективного функционирования Подготовительной комиссии и, в конечном итоге, новой Организации с достижением, по возможности, экономии и эффективности за счет использования потенциала МАГАТЭ. |
In their comments, these organizations strongly express their view that the Joint Inspection Unit has not presented a compelling case for a common ERP, as either a cost-effective or a useful solution. |
В своих замечаниях эти организации твердо придерживаются мнения о том, что Объединенная инспекционная группа не представила убедительного обоснования для создания общей системы ПОР ни с точки зрения затратоэффективного, ни с точки зрения практически полезного решения. |