The CTBT should establish a truly reliable and a cost-effective verification regime which can systematically benefit from the utilization of already existing facilities and national verification systems as much as possible. |
ДВЗИ должен предусматривать создание действительно надежного и затратоэффективного режима проверки, позволяющего систематически извлекать максимальные выгоды от использования уже существующих объектов и национальных систем проверки. |
To facilitate the cost-effective transition into the operational system of IMS facilities now in operation in GSETT-3 it is, in my view, important not to close the present international umbrella under which this work is carried out until a new umbrella is established. |
Для облегчения затратоэффективного перехода к работоспособной системе объектов МСМ, функционирующих сегодня в рамках ТЭГНЭ-З, на мой взгляд, важно не сворачивать нынешний международный зонт, под которым осуществляется эта работа, до создания нового зонта. |
Conscious of the need for a cost-effective regional approach to combating air pollution that takes account of the variations in effects and abatement costs between countries, |
сознавая необходимость затратоэффективного регионального подхода к борьбе с загрязнением воздуха, при котором учитываются существующие между странами различия в степени воздействия загрязнения и расходах на борьбу с ним, |
Bulgaria looks favourably upon the concept of activities implemented jointly and joint implementation of commitments as an efficient mechanism for cost-effective reduction of global emissions while facilitating the process of technology transfer to both developing countries and countries with economies in transition. |
Болгария благоприятно рассматривает концепцию совместно осуществляемой деятельности и совместного осуществления обязательств в качестве эффективного механизма затратоэффективного сокращения глобальных выбросов, облегчающего процесс передачи технологии как развивающимся странам, так и странам с переходной экономикой. |
Our goal is, in cooperation with other interested States, to achieve safe, cost-effective operations under an independent control and inspection mechanism, and in keeping with internationally accepted principles and guidelines. |
Наша цель состоит в том, чтобы в сотрудничестве с другими заинтересованными государствами добиться безопасного и затратоэффективного проведения соответствующих операций под началом независимого контрольно-инспекционного механизма и в соответствии с международно принятыми принципами и установками. |
She suggested further streamlining to promote a synergistic, cost-effective approach to implementation, pointing out that the activities proposed in the industrial chemicals strategic plan were broad and not necessarily linked to the implementation of the Convention. |
Она призвала к ее дальнейшей рационализации для содействия использованию скоординированного и затратоэффективного подхода к осуществлению, отметив, что мероприятия, предложенные в рамках стратегического плана по промышленным химическим веществам, являются масштабными и не обязательно связанными с осуществлением Конвенции. |
The acquisition of accurate and more detailed information, under paragraphs... of decision..., as needed, shall be conducted through a pragmatic and cost-effective approach, taking into account time and budget constraints. |
Сбор точной и более подробной информации в соответствии с пунктами... решения... на основе имеющихся потребностей проводится с использованием прагматичного и затратоэффективного подхода с учетом временных и бюджетных ограничений. |
The report addresses governance issues, notably measures undertaken to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of the JISC, as well as resource requirements and actual resources available for the work on Article 6 of the Kyoto Protocol during the biennium 2006 - 2007. |
В докладе рассматриваются вопросы управления, в частности меры, принятые для обеспечения действенного, затратоэффективного и транспарентного функционирования КНСО, а также потребности в ресурсах и практический объем ресурсов, имеющихся для работы по статье 6 Киотского протокола в течение двухгодичного периода 20062007 годов. |
The routine use of these electronic facilities for the provision of information and the day-to-day operation of the CDM is essential to the smooth and cost-effective functioning of the CDM. |
Широкое использование этих электронных средств для представления информации и в ежедневной деятельности МЧР имеет огромное значение для бесперебойного и затратоэффективного функционирования МЧР. |
The report will also integrate the conclusions emerging from the EAP Task Force's work on the cost-effective use of financial resources and mechanisms for mobilizing additional resources. |
В этот доклад будут также включены выводы, сделанные по результатам работы Целевой группы по ПДООС, которые касаются затратоэффективного использования финансовых ресурсов и механизмов мобилизации дополнительных ресурсов. |
Reiterating the importance of ensuring the efficient, cost-effective and transparent functioning of joint implementation and the executive and supervisory role of the Joint Implementation Supervisory Committee, |
вновь подтверждая важное значение обеспечения действенного, затратоэффективного и транспарентного функционирования механизма совместного осуществления и исполнительную и надзорную роль Комитета по надзору за совместным осуществлением, |
Mr. M. Amann (CIAM) stressed the importance of the model in finding the most cost-effective way to achieve given policy targets in improving environmental quality. |
Г-н М. Аманн (ЦМКО) подчеркнул важность модели для определения наиболее затратоэффективного пути достижения поставленных политических целей в области улучшения состояния окружающей среды. |
Benchmarking against other national statistical offices provides a tool for the identification of potential issues relating to the compilation of official statistics and is one example of the processes that a statistics office can deploy to fulfil its commitment to ensure a cost-effective compilation of high quality statistics. |
Сопоставление с другими национальными статистическими управлениями служит инструментом выявления потенциальных проблем, связанных с составлением официальной статистики, и служит одним из примером процессов, которые статистическое управление может использовать для выполнения своей задачи по обеспечению затратоэффективного составления высококачественной статистики. |
Building partnerships for the implementation of the NAPs, The Strategy, the NAPAs and the UNFCCC national climate change strategies, as reported in the national communications, represent an important opportunity to establish a comprehensive policy instrument and cost-effective synergy for implementing the Conventions. |
Установление партнерских отношений с целью осуществления НПД, Стратегии, НПДА и национальных стратегий по изменению климата РКИКООН, как отмечается в сообщениях стран, представляет важную возможность создания всеобъемлющего политического инструмента и затратоэффективного синергического сотрудничества с целью осуществления Конвенций. |
The TRAINMAR Programme was created in 1980 to respond, in cost-effective and practical fashion, to the large demand in the developing countries for qualified managers in the fields of shipping, ports and multimodal transport. |
Программа ТРЕЙНМАР была создана в 1980 году в качестве практического и затратоэффективного подхода к решению проблемы, связанной со значительными потребностями развивающихся стран в подготовке квалифицированных управленческих работников в области морских перевозок, портов и смешанных перевозок. |
The Afghan Government and UNAMA are working together to accelerate the achievement of government capacity, to decentralize assistance and to develop subnational programmes tailored to the needs of individual provinces, and to ensure a more integrated and cost-effective contribution by the United Nations. |
Правительство Афганистана и МООНСА совместно принимают меры по ускорению создания правительственного потенциала, децентрализации помощи и разработке субнациональных программ с учетом потребностей отдельных провинций и обеспечению более комплексного и затратоэффективного характера вклада Организации Объединенных Наций. |
Mr. MINE said that while a number of concrete outcomes had been achieved since the Second Review Conference, the current Conference should examine ways to convene the GGE in a more cost-effective way in future. |
Г-н МИНЕ говорит, что, хотя со второй обзорной Конференции был достигнут ряд конкретных результатов, на текущей Конференции следует изучить способы более затратоэффективного созыва ГПЭ в будущем. |
The bank will rely on the project sponsor to implement the project directly or to appoint contractors to implement the project in a timely manner and in a cost-effective way. |
Банк будет исходить из того, что спонсор проекта будет осуществлять проект непосредственно или назначит для его своевременного и затратоэффективного осуществления подрядчиков. |
The Chair stressed that specific measures had been taken to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of the CDM, including steps to improve access to information on the CDM and its governance processes through the UNFCCC CDM web site. |
Председатель отметил, что были приняты конкретные меры для обеспечения действенного, затратоэффективного и транспарентного функционирования МЧР, включая шаги, направленные на улучшение доступа к информации о МЧР и процессах управления им с помощью веб-сайта МЧР РКИКООН. |
To continue to keep the joint implementation management plan under review and make adjustments to it as necessary to ensure the efficient, cost-effective and transparent functioning of joint implementation; |
а) продолжать держать в поле зрения план управления совместным осуществлением и вносить в него необходимые коррективы для обеспечения действенного, затратоэффективного и транспарентного функционирования механизмов совместного осуществления; |
(a) Delegation of authority and related decentralization of functions from headquarters to the subregional programme offices to ensure cost-effective authority and accountability are close to where the development activity happens; |
а) делегирование полномочий и сопутствующая децентрализация функций в направлении от штаб-квартиры к субрегиональным отделениям по программам для приближения функций затратоэффективного управления и подотчетности к местам осуществления деятельности в целях развития; |
Requests the Secretary-General, in his capacity as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to invite the executive heads of the participating organizations to report on the ratios of programme delivery and overhead costs to help to drive cost-effective delivery of mandates; |
просит Генерального секретаря в его качестве Председателя Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций предложить административным руководителям участвующих организаций представлять информацию об относительных показателях выполнения программ и накладных расходах, чтобы содействовать обеспечению затратоэффективного выполнения мандатов; |
Recognizing the potential for value-adding contributions that the United Nations Office for Project Services can make in providing efficient, cost-effective services to development partners in the areas of project management, human resources, financial management and common/shared services, |
учитывая тот потенциальный ценный вклад, который Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов может внести в плане результативного и затратоэффективного предоставления услуг партнерам по развитию в областях управления проектами, людских ресурсов, финансового управления и общего/совместного обслуживания, |
It will consider the need to terminate the mandate of the Task Force in view of adopting a more flexible, action/project-oriented and cost-effective approach. |
Совещание рассмотрит вопрос о необходимости прекращения мандата Целевой группы с учетом принятия более гибкого, ориентированного на осуществление конкретных действий и проектов и затратоэффективного подхода. |
Whether other incentives for ratification could be offered to non-Parties to deliver cost-effective ambient PM concentration reductions in existing Parties; |
с) могут ли странам и организациям, не являющимся Сторонами, быть предложены другие стимулы для ратификации с целью обеспечения затратоэффективного сокращения концентраций ТЧ в окружающем воздухе в существующих Сторонах; |