Английский - русский
Перевод слова Corrupt
Вариант перевода Продажный

Примеры в контексте "Corrupt - Продажный"

Примеры: Corrupt - Продажный
I mean, just nasty and corrupt and disgusting. Я имею в виду, просто противный, и продажный, и отвратительный.
I think he's corrupt, rotten, no good. Я думаю, что он продажный, гнилой, не стоящий человек.
He's a greedy, corrupt bureaucrat with a very healthy sprinkling of sociopath on top. Он жадный, продажный бюрократ с толстым налетом социопата.
Camille thinks a corrupt officer is helping Lavender. Камилла считает, что Лавендеру помогает продажный полицейский.
Emil Hahn... the decayed, corrupt bigot... obsessed by the evil within himself. Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Text: You can say a jury is corrupt. Текст: Вы можете сказать, что суд продажный.
Vin Makazian: A corrupt detective in the Essex County police force whom Tony employs. Вик Маказян: продажный детектив полицейских сил графства Эссекс, которого нанимает Тони.
It's run by a corrupt Chinese general. Во главе её продажный китайский генерал.
Whatever else John is, he's not corrupt. Кем бы Джон не был, но он не продажный.
Said he's a corrupt, evil, selfish... Сказала, что он продажный, злой, эгоистичный...
You're a corrupt and mercenary man, Detective. Ты - продажный и корыстный человек, детектив.
To put back that cruel, corrupt and feeble regime. Чтобы вернуть этот жестокий, продажный и слабый режим.
A prosecutor, a corrupt detective, maybe an incompetent public defender. Прокурор, продажный детектив или некомпетентный общественный защитник.
Ted McDonald said Commissioner Santana was corrupt. Тэд МакДональд сказал, что комиссар Сантана продажный.
And if he takes the bait, then you can confirm that he's corrupt. И если он проглотит наживку, тогда ты сможешь подтвердить, что он продажный.
I'm the most powerful and corrupt architect in New York. Я самый могущественный, продажный архитектор в Нью-Йорке.
Every time I ran into a problem - this sheikh, that tribe, this corrupt official - it was always Omar who solved it. Каждый раз, когда я попадала в беду... будь то шейх, враждебное племя или продажный чиновник, Омар был рядом и помогал мне.
When a corrupt prince arranges for the theft of a highly valuable jade antique the emperor dispatches his best men to retrieve it. Когда продажный принц организует кражу символов императорской власти - очень ценных артефактов из нефрита, император отправляет своих лучших людей, чтобы вернуть их.
There's a... a pretty corrupt nobleman who rides his carriage through my territory a lot. Есть... продажный дворянин, который частенько проезжает по моей земле.
Now, you might be expecting that corrupt isle to keep your secrets, but you forget who my father is, again. Итак, может, вы и рассчитываете на то, что продажный остров сохранит ваши тайны, но вы снова забываете, кто мой отец.
But the one you just like you... small... corrupt... makes false promises. Но тот, которого создали вы, в точности похож на вас. Лживый, продажный, дающий ложные обещания.
Except on my last contract for her, the file neglected to mention that my target... a corrupt American businessman... dealing with FARC was driving his son Daniel to school that day. Кроме моего последнего задания, в досье которого не было упомянуто, что моя цель... Продажный американский бизнесмен... связавшийся с ФАРК, вез в тот день своего сына Дэниела в школу.
What wrong did they do you, but throw out a cruel, corrupt and feeble regime and install a government that was truer to them and their needs? Что плохого они сделали, кроме как свергли жестокий, продажный и слабый режим и создали правительство, что было честнее к ним и их нуждам?
A corrupt police officer selling drugs to criminals. Продажный полицейский продаёт наркотики преступникам.
You think I'm corrupt? Думаешь, я продажный?