The Correspondence Instruction Course is supplemented by regional and national workshops. |
Курсы заочного обучения дополняются региональными и национальными практикумами. |
The Institute should ensure consistency between accounting records and information disclosed in the financial statements; (b) Programme of Correspondence Instruction. |
Институту следует обеспечивать соответствие между учетными документами и информацией, содержащейся в финансовых ведомостях; Ь) Программа заочного обучения. |
The central programme of the ELP is the Correspondence Instruction Course in Environmental Law, aiming at reaching a large audience in both governmental and non-governmental organizations from countries throughout the world. |
Центральным элементом ПЭП является курс заочного обучения по вопросам экологического права, предназначенной для широкой аудитории в рамках правительственных и неправительственных организаций из стран всего мира. |
E. Programme of Correspondence Instruction in peacekeeping operations |
Е. Программа заочного обучения в операциях по поддержанию мира |
It furthermore maintains liaison service to another North America-based UNITAR programme, namely, the Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations. |
Кроме того, оно поддерживает связь с другой программой ЮНИТАР в Северной Америке, а именно программой заочного обучения по операциям по поддержанию мира. |
The history of Kyiv National University of Trade and Economics starts from Kyiv branch of the all - Union Correspondence Institute of Soviet Trade founded in 1946. |
История Киевского национального торгово-экономического университета берет начало от Киевского филиала Всесоюзного заочного института советской торговли, основанного в 1946 году. |
Correspondence education is conducted by providing books, educational texts and aids, but students need to take examinations by being physically present at one of the various centres of the university. |
В рамках курса заочного обучения студенты обеспечиваются книгами, учебниками и иными пособиями, однако они обязаны являться в многочисленные центры этого университета для сдачи экзаменов. |
Since 1998, considerable progress has been made in carrying out all aspects of the Programme, most notably, the production of 10 English Language Phase I Courses of Correspondence Instruction. |
С 1998 года достигнут значительный прогресс в реализации всех аспектов программы, и особенно это относится к подготовке 10 англоязычных курсов заочного обучения на первом этапе. |
UNITAR's Correspondence Instruction Programme in International Environmental Law was welcomed, and the suggestion was made that this type of programme should be monitored and evaluated for its usefulness. |
Программа ЮНИТАР по вопросам заочного обучения в области международного экологического права была положительно воспринята, и было сделано предложение обеспечить контроль за осуществлением этой программы и произвести оценку ее эффективности. |
The level of education offered by the Korean Air and Correspondence University is similar to that offered in two-year junior colleges or four-year universities. |
Программа Корейского заочного университета позволяет получить то же образование, что и программа колледжей с двухгодичным курсом или институтов с четырехлетним курсом обучения. |
The United Nations Institute for Training and Research has a Training Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations which in 1999 produced a self-study course on "Global Terrorism". |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций проводит программу заочного обучения по операциям по поддержанию мира, в рамках которой в 1999 году был разработан курс самостоятельного обучения по теме «Глобальный терроризм»44. |
For instance, the UNITAR Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations offers an online course on integrating a gender perspective in United Nations peacekeeping operations which is designed to educate all interested individuals. |
Например, созданная ЮНИТАР программа заочного обучения по операциям по поддержанию мира предлагает сетевой курс, посвященный включению гендерных аспектов в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, который может использоваться всеми заинтересованными лицами. |
The UNITAR peacekeeping distance learning programme, which used to be delivered by the UNITAR Programme of Correspondence Instruction, is now delivered by the Peace Operations Training Institute, which operates as an independent not-for-profit organization and is no longer affiliated with the United Nations. |
В настоящее время программа дистанционного обучения ЮНИТАР по вопросам миротворчества, которая осуществлялась в рамках программы заочного обучения ЮНИТАР реализуется Институтом подготовки кадров для миротворческих операций, который функционирует в качестве независимого некоммерческого учреждения, более не ассоциированного с Организацией Объединенных Наций. |
Nevertheless the Integrated Training Service and the Programme of Correspondence Instruction of the Institute maintain informal links and every effort is made to ensure that the training material of the two organizations is complementary. |
Тем не менее, Объединенная служба учебной подготовки и Программа заочного обучения Института поддерживают неофициальные связи, и прилагаются все усилия для обеспечения того, чтобы учебные материалы этих двух организаций дополняли друг друга. |
A programme of correspondence instruction is also being developed. |
Разрабатывается также программа заочного обучения. |
Traditionally, text-based correspondence courses have been the primary means for delivering distance education both in industrialized and in developing countries. |
Традиционно курсы заочного обучения на базе текстовых учебников и учебных пособий считались основным средством дистанционного обучения как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах. |
The Government is also strengthening the training of rural women in practical technologies through rural broadcast schools and correspondence schools. |
Правительство также укрепляет образовательную базу профессиональной подготовки женщин в области практических технологий посредством организации для сельских жителей радио- и телевизионных школ и заочного обучения. |
In 1967 according to Administrative order by the Minister of high and secondary education) Novosibirsk Institute of National Economy (NINE) was launched on the basis of All Union correspondence financial-and-economic Institute branch. |
В 1967 году в соответствии с приказом министра высшего и среднего образования Бориса Елютина на базе Новосибирского филиала Всесоюзного заочного финансово-экономического института был создан Новосибирский институт народного хозяйства (НИНХ). |
At the Academy attached to the Ministry of Internal Affairs, gender problems feature on the curricula of all continuing professional development courses at all levels, including internal and correspondence courses for operational staff, training courses for management recruits and in-service training courses. |
В Академии Министерства внутренних дел Кыргызской Республики гендерная проблематика отражена в учебных программах всех форм и уровней системы непрерывного многоуровневого образования, в том числе: очного и заочного обучения сотрудников практических подразделений, в подготовке управленческих кадров, курсах повышения квалификации. |
In order to provide to staff access to e-training, the mission will also offer during the budget period training courses available through the UNITAR Programme of Correspondence Instruction in peacekeeping operations. |
Для того чтобы предоставить персоналу доступ к обучению при помощи электронных средств, в охватываемый бюджетом период миссия организует также учебные курсы по линии Программы заочного обучения ЮНИТАР по операциям по поддержанию мира. |
To complement the Institute's wide range of field-based training activities, UNITAR's Programme of Correspondence Instruction (UNITAR POCI) has continued to work closely with DPKO to provide beneficiaries from 129 countries with self-paced distance courses on 18 separate topical areas within peacekeeping. |
В дополнение к широкому кругу учебных мероприятий Института на местах Программа заочного обучения ЮНИТАР (ЮНИТАР-ПЗО) продолжает поддерживать тесное сотрудничество с ДОПМ для предоставления участникам из 129 стран возможности обучаться на курсах самоподготовки с использованием дистанционных методов по 18 отдельным тематическим областям в рамках операций по поддержанию мира. |
Students who have either completed their formal education or those who were unable to complete their education are provided with the opportunity to attend educational programmes in academics, career skills, and other research-oriented classes offered by the Korean Air and Correspondence University. |
Учащимся, получившим или не получившим формальное образование, предоставляется возможность прохождения учебных программ по научным дисциплинам, курсов профессиональной подготовки и других классов, связанных с научно-исследовательской деятельностью, по линии Корейского заочного университета. |
The Special Committee welcomes current efforts by individual Member States to support the creation of French-language versions of the 18 "E-Learning for African Peacekeepers" courses for field-based personnel offered by the Programme of Correspondence Instruction of the United Nations Institute for Training and Research. |
Специальный комитет приветствует усилия, осуществляемые в настоящее время отдельными государствами-членами в поддержку перевода на французский язык 18 курсов электронного обучения для африканских миротворцев, предназначенных для персонала на местах и предлагаемых в рамках Программы заочного обучения Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций. |
The Special Committee notes the recent dissolution of the e-learning relationship between UNITAR and the Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations (now replaced by the Peace Operations Training Institute). |
Специальный комитет отмечает недавнее прекращение связей в области электронного обучения между Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и Программой заочного обучения (которую сейчас заменил Институт подготовки кадров для миротворческих операций). |
The UNITAR Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations (UNITAR POCI) was established to provide standard distance training on peacekeeping that would be universally available at low cost to a large population of students of diverse geographical distribution. |
Программа заочного обучения по операциям по поддержанию мира ЮНИТАР была учреждена для проведения стандартного заочного обучения по операциям по поддержанию мира, которое было бы доступно повсеместно и при небольших затратах для большого контингента учащихся из различных регионов мира. |