Английский - русский
Перевод слова Correction
Вариант перевода Корректировка

Примеры в контексте "Correction - Корректировка"

Примеры: Correction - Корректировка
4.2.2.3. Test result correction as a function of REESS charging balance 4.2.2.3 Корректировка результатов испытания в зависимости от баланса заряда ПЭАС
The errors that were identified, and the subsequent correction of these errors, led to delays in the release of output. Выявление ошибок и их последующая корректировка привели к задержкам с публикацией материалов.
EU compilation guide indicating the method for drawing up the EU Trade in Services (correction and estimations of data). Подготовлен справочник ЕС для составителей, в котором описывается метод разработки статистики торговли услугами ЕС (корректировка и оценка данных).
Thus, the correction of ground survey estimates with the regression estimator can be considered cost-effective if the net relative efficiency is higher than 1. Таким образом, корректировка оценок наземного обследования с помощью оценки регрессии может считаться экономически выгодной, если чистая относительная эффективность больше 1.
Collection, entry and correction of the primary data Сбор первичной информации, ее ввод, корректировка.
After having calculated the complete Use table in constant prices, a final correction is made of the estimated constant price values for household final consumption expenditure. После расчета полной таблицы использования в постоянных ценах производится окончательная корректировка расчетной величины расходов домохозяйств на конечное потребление в постоянных ценах.
Checking, entry and correction of the raw data; проверка, ввод и корректировка исходных данных;
We both agreed that the current market correction towards lower opium output could easily reverse itself, thereby causing higher opium crops in 2006 and beyond. Мы оба согласились, что нынешняя рыночная корректировка в сторону снижения производства опиума может легко измениться, что приведет к увеличению площадей, отводимых под выращивание опийного мака, в 2006 году и в последующие годы.
The above correction does not apply to distributed lighting systems using a non-replaceable gas-discharge light source or to headlamps with the ballast(s) totally or partially integrated. Вышеуказанная корректировка не производится в случае распределенных систем освещения, в которых используется несменный газоразрядный источник света, или фар с частично или полностью интегрированным(и) пускорегулирующим устройством (пускорегулирующими устройствами).
8.2.2. Gas analyzer range validation, drift validation and drift correction 8.2.2 Подтверждение достоверности для диапазона работы газоанализатора, подтверждение дрейфа и корректировка на дрейф
8.2.2.2. Drift validation and drift correction 8.2.2.2 Подтверждение дрейфа и корректировка по дрейфу
The releases also contained some correction of software defects, improvements to the ITL user interface regarding handling of reconciliation inconsistencies and more flexible scheduling of the ITL internal processes. В рамках этих версий также была осуществлена корректировка некоторых дефектов программного обеспечения, был усовершенствован интерфейс пользователей МРЖО, в том что касается подхода к согласованию расхождений и более гибкого планирования внутренних процессов МРЖО.
A disorderly correction in major world economic imbalances or a sudden drop in international liquidity could lead to an abrupt stop or even reversal of such flows. Бессистемная корректировка основных мероприятий мировой экономики или неожиданное сокращение объема международных ликвидных средств может привести к резкому прекращению такого притока или даже к оттоку частного капитала.
correction of views about love and relationships. корректировка взглядов на любовь и гендерные отношения.
It concerns the core of statistical production: validation and correction of incoming data, and methods to deal with missing data and new data sources. Речь идет о базовых процессах статистического производства: проверка достоверности и корректировка входящих данных и методы работы с недостающими данными и новыми источниками данных.
The Committee notes that the salaries of the judges of ICTR serving in Arusha are expressed in United States dollars; a floor/ceiling correction is therefore not required. Комитет отмечает, что оклады судей МУТР, работающих в Аруше, рассчитываются в долларах США; таким образом, корректировка с учетом нижнего/верхнего предела не нужна.
If what is happening now turns out to be something worse than a temporary soft patch, the market correction will continue further, thus weakening growth as the negative wealth effects of falling equity markets reduce private spending. Если все, что происходит сейчас, окажется чем-то худшим, чем временная «нежесткая корректировка», рыночная корректировка будет продолжаться дальше, таким образом ослабляя экономический рост, так как негативный эффект богатства падающего рынка ценных бумаг уменьшает расходы частного сектора.
However much developing countries work to establish good governance and the rule of law and to implement sound free-market policies, a volatile global environment and economic imbalances in major economies - and their subsequent correction - translate into an augmented external shock on the former. Как бы ни старались развивающиеся страны установить благое правление и правопорядок и обеспечить осуществление прочной политики свободного рынка, хрупкие глобальные условия и экономические дисбалансы в крупных экономиках - и их последующая корректировка - означают усиление внешнего шока для первых.
This correction is necessary in order to remove errors that arise owing to the lower resolution achieved as a result of the use of lower frequencies in seismic surveys. Такая корректировка необходима для устранения погрешностей, возникающих вследствие более низкой разрешающей способности при использовании более низких частот в рамках сейсморазведки.
A constructive exchange of ideas and information during the preparation of the reports was, of course, necessary, but there could be no advance reconciliation and correction of those findings and recommendations would undermine the work of JIU as the only source of independent oversight and inspection. Безусловно, конструктивный обмен идеями и информацией в ходе подготовки докладов необходим, однако заведомого урегулирования разногласий быть не может, а корректировка этих выводов и рекомендаций подорвет деятельность ОИГ как единственного источника, обеспечивающего независимый надзор и инспекцию.
For gaseous emissions a removed water correction shall be performed for the generic concentration x [mol/mol] as follows: В случае газообразных выбросов производится корректировка по изъятой воде для общей концентрации х [моль/моль] следующим образом:
Mr. Sareva (Deputy Secretary-General of the Conference): Mr. President, sorry, there is one correction that we need to make orally. Г-н Сарева (заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению) (говорит по-английски): Г-н Председатель, извините, тут есть одна корректировка, которую нам нужно внести устно.
There was also an increasing risk that a correction of the global trade and current account imbalances that had accumulated over many years would result in a significant slowdown of the world economy, imposing severe adjustment costs on developing countries. Кроме того, возрастает угроза того, что корректировка накопившихся за многие годы дисбалансов в общемировой торговле и текущих счетах приведет к заметному замедлению темпов роста мировой экономики, вызвав тем самым значительные издержки регулирования у развивающихся стран.
Given the risk of a full-fledged recession or even a depression in the developed world, the recent correction of the strong increase in primary commodity prices, notably oil, during the first few months of 2008 has provided some relief. С учетом угрозы полномасштабной рецессии или даже депрессии в развитых странах недавняя корректировка резкого повышения цен на необработанные сырьевые товары, в частности на нефть, в течение первых месяцев 2008 года в определенной мере смягчила остроту проблем.
Although there is a risk that a further sharp correction in equity prices will lead to wealth effects that stifle consumer spending, the slowdown in exports is the bigger threat. Хотя существует опасность того, что дальнейшая резкая корректировка курсов на фондовых рынках отразится на объеме богатства, что вызовет сокращение расходов потребителей, замедление роста экспорта представляется более серьезной угрозой.