Английский - русский
Перевод слова Correction
Вариант перевода Исправить

Примеры в контексте "Correction - Исправить"

Примеры: Correction - Исправить
Mr. Pintado (Mexico), Vice Chair, facilitator of the draft resolution, said that a number of editorial amendments had been made to the text that had not been agreed upon, requiring oral correction. Г-н Пинтадо (Мексика), заместитель Председателя, координатор проекта резолюции, говорит, что в текст проекта резолюции был внесен ряд не согласованных редакционных изменений, которые необходимо исправить в устной форме.
Make correction to the following date: solubility in ethanol c. 0.65 mg/l; in hexane c. 0.24 mg/l Исправить следующие данные: растворимость в этиловом спирте с. 0,65 мг/л; в гексане с. 0,65 мг/л.
"Recent Bennu Press Stories Need Correction". «Ошибки в изложении истории радио нужно исправить».
Correction of the flaws of the current system was long overdue, and financial considerations should not lead Member States to settle for something less than adequate from the point of view of justice. Исправить недостатки существующей системы следовало уже давно, и соображения финансового характера не должны привести к выделению государствами-членами меньшего количества ресурсов, нежели необходимо с позиции обеспечения справедливости.
Analytical summary: Correction of a mistake which slipped in when the United Nations Recommendations were harmonized (in the interval between the tenth and the eleventh editions) during the restructuring of RID/ADR and has gone unnoticed until now. Необходимо исправить ошибку, которая возникла в процессе согласования с Рекомендациями ООН (при переходе от десятого к одиннадцатому изданию) в ходе работы по изменению структуры МПОГ/ДОПОГ и которая до сих пор не была замечена.
This aberration needs correction. Это ненормальное положение, и его нужно исправить.
That situation needed correction. Такое положение необходимо исправить.
In addition, the tapered stern of the Wickes-class destroyers resulted in a large turning radius and a correction to this defect was also sought, although this was not corrected in the final design. Кроме того, коническая форма кормы эсминцев типа Викс приводила к большому радиусу поворота и были попытки исправить этот дефект, хотя это и не была исправлено в окончательном варианте.
Failing voluntary correction, the FRRP can apply to the court for an order to secure the necessary revision of the financial statements although to date it has never had to do this. В случае отказа добровольно исправить отчетность ГАФО может обратиться в суд за постановлением, обязывающим внести в нее необходимые изменения, хотя до сих пор ей никогда не приходилось этого делать.
He was, however, open to correction if his conduct was considered inappropriate. Тем не менее, он готов исправить ошибку, если его действия будут признаны неприемлемыми.
It had pointed out the errors to the Secretariat for correction. Она указала Секретариату на ошибки и просила исправить их.
It therefore recommended that the Safety Committee not wait for ADN 2015 to correct this error in the English and French versions but publish a correction immediately. Поэтому рабочая группа рекомендует Комитету по вопросам безопасности, не дожидаясь выпуска ВОПОГ 2015, исправить эту ошибку в текстах на английском и французском языках и незамедлительно опубликовать соответствующие исправления.
When the staff member noted the error, he did not cash the check, but voided and returned it to the Registry's Finance Section requesting correction. Когда сотрудник увидел, что допущена ошибка, он не стал получать деньги по чеку, а аннулировал его и возвратил в Финансовую секцию Секретариата, попросив исправить ошибку.
The publisher will be informed of the breach and asked to make the correction before the textbook can be considered for inclusion on the List. Издатель будет проинформирован о допущенных изъянах, и ему будет предложено исправить недостатки перед тем, как будет обсужден вопрос о его включении в этот список.
The secretariat suggests that this mistake should be corrected in accordance with the applicable legal procedure, or that at least the correction should be included in the 2015 amendments. Секретариат предлагает исправить эту ошибку в соответствии с применимой юридической процедурой либо, по крайней мере, включить соответствующее исправление в поправки 2015 года.
The goals of the confinement and correction programme are to help individuals solve their problems, correct their behaviour, and improve their attitudes toward self, military, and society. Задачи программы лишения свободы и исправления заключаются в том, чтобы помочь отдельным лицам решить свои проблемы, исправить свое поведение и улучшить отношение к самим себе, военной службе и обществу.
This is our honest perception, and we would humbly welcome correction if we have in any way misunderstood the intentions of our brothers and sisters in the developed countries. Это наше искреннее представление и мы покорно просим исправить нас, если мы каким-то образом неправильно поняли намерения наших братьев и сестер из развитых стран.
The employer is obliged to reply to the employee's complaint without unreasonable delay, to ensure the correction, to discontinue the challenged practice and to remedy its consequences. Работодатель обязан ответить на жалобу работника в разумные сроки, исправить положение, прекратить те действия, на которые подана жалоба, и компенсировать последствия.
The Committee considered that these errors and omissions should be corrected once the amendments had entered into force and therefore suggested that the Administrative Committee should ask for a correction procedure to be carried out once the amendments were deemed accepted (in principle on 1 October 2012). Комитет счел, что эти ошибки и пропуски необходимо исправить с момента вступления в силу поправок, и в этой связи предложил, чтобы Административный комитет просил начать процедуру внесения исправлений, как только поправки будут считаться принятыми (в принципе, 1 октября 2012 года).
However, the partial withdrawal of a communication, in accordance with the wording proposed by the United States, was tantamount to a correction since it also gave the sender an opportunity to correct its content. Однако частичный отзыв сообщения, в соответствии с формулировкой, предложенной Сое-диненными Штатами, может быть приравнен к исправлению, так как такой порядок также дает отправителю возможность исправить содержание сообщения.
In the meantime it was considered sufficient, to note the correction in the session report: Article 11, para. (g), correct the reference to "paragraph 3 of Article 5"to read "paragraph 3 of Article 10". А пока было решено, что достаточно указать на это исправление в докладе о работе сессии: Статья 11, пункт g), ссылку на "пункт 3 статьи 5"следует исправить на "пункт 3 статьи 10".
WP. considered the proposal and recommended its adoption by AC., with the following correction: Paragraph 3.1.2., correct the word "an equivalent test cycle dynamometer" to read "an equivalent test cycle". WP. рассмотрел это предложение и рекомендовал АС. принять его со следующим исправлением: Пункт 3.1.2, исправить слова "динамометра эквивалентного испытательного цикла" на "эквивалентного испытательного цикла".
Accordingly, as set forth in table 5 below, it is recommended that the award for the claim referred to in paragraph 15 above be corrected and that the Council consider whether a correction should be made to the claim referred to in paragraph 18 above. С учетом этого, как указывается в таблице 5 ниже, рекомендуется исправить сумму компенсации по претензии, указываемой в пункте 15 выше, и предложить Совету рассмотреть вопрос о том, следует ли вносить исправления в претензию, указываемую в пункте 18 выше.
A correction is therefore needed. Данное положение следует исправить.
The former requires correction, while the latter might be a highly important finding which needs to be publicized. В первом случае требуется исправить ошибку, тогда как во втором случае речь может идти о новом важном аспекте, который надлежит довести до сведения всех заинтересованных лиц.