Like Little, Dallas flew with British units, rather than the Australian Flying Corps. |
Особенностью карьеры Далласа является то, что он входил в состав британских подразделений, а не в Австралийский лётный корпус. |
However, complaints from New Zealand recruits led to adoption of the name Australian and New Zealand Army Corps. |
Новое воинское формирование из австралийских и новозеландских подразделений получило название «Австралийский и новозеландский армейский корпус». |
Apple Corps had five divisions: electronics, film, publishing, records and retailing. |
В Apple Corps было пять подразделений: по разработке электронных устройств, производству фильмов, издательской деятельности и розничной торговле. |
Two unannounced roll-calls of several units of the Kosovo Protection Corps located in three protection zones were held on 20 and 25 February. |
20 и 25 февраля была произведена необъявленная перекличка нескольких подразделений Корпуса защиты Косово, расположенных в трех зонах охраны. |
Most assessments characterize the first Corps Sarajevo as superior in infantry numbers as compared to the besieging forces, but clearly deficient in firepower. |
1-й корпус "Сараево" превосходит осаждающие силы по численности личного состава пехотных подразделений, но, несомненно, уступает им в огневой мощи. |
The Committee welcomes the establishment of special units in the Police Corps to deal with cases of neglect of children and domestic violence. |
Комитет с удовлетворением отмечает создание специальных подразделений в рамках полиции для решения вопросов, связанных с отсутствием заботы о детях и насилием в семье. |
After four years of warfare, most Ottoman units were understrength and demoralised by desertions, sickness and shortage of supplies (although supplies were not short at Damascus when Desert Mounted Corps arrived there on 1 October 1918. |
После четырёхлетней войны большинство османских подразделений были недостаточно развиты и деморализованы дезертирством, болезнями и нехваткой снабжения (хотя снабжение в Дамаске было достаточным, когда 1 октября 1918 года туда прибыл пустынный конный корпус. |
According to the 98th Division Commander, the brigade is not only an integration of the elite teams of the Infantry Corps under one command, but also a body expected to lead operational and tactical thinking in order to establish a new warfare doctrine. |
По словам командира 98-й дивизии, бригада это не только объединение элитных подразделений пехотных войск Израиля под единым командованием, но и тот орган, который, как ожидается, будет руководить оперативным и тактическим мышлением для создания новой доктрины военных действий. |
The operation, which was planned by the Italian liaison office in Tirana, involved all the Finance Corps marine units present in the territory and the entire Liaison Office contingent in Albania for the land-based operations. |
В этой операции, которая планировалась итальянским центром связи в Тиране, принимали участие представители всех военно-морских подразделений финансовой инспекции в этом районе и весь персонал центра связи в Албании, занимающийся наземными операциями. |
In 1915, the Royal Flying Corps had significantly expanded and it was felt necessary to create organizational units which would control two or more squadrons; the term "wing" was re-used for these new organizational units. |
В 1915 году Королевский лётный корпус был значительно расширен, и было признано необходимым создать подразделения, которые будут управлять двумя или более эскадрильями; термин «крыло» был повторно использован для этих новых подразделений. |
The inspection of individual police activities is included into the planning documentation of the Police Corps units, and it is well elaborated in the field of public order police work. |
Вопросы контроля по отдельным направлениям работы полиции включены в плановые документы подразделений полиции, а также должным образом учитываются в процессе деятельности органов по поддержанию общественного порядка. |
46 mines transferred by the Army to UTC to train mine detecting dogs and 14 inert mines transferred to the Engineering Corps to calibrate mine detectors and train demining units. |
46 мин переданы СВ в КУП для подготовки минно-розыскных собак, а 14 инертных мин переданы Инженерному корпусу на предмет калибровки минных детекторов и подготовки подразделений по разминированию. |
Once members of a contingent have been selected, they are regrouped at a central location for training to foster an esprit de corps amongst the various elements. |
После отбора участников контингента их собирают в каком-либо центральном учебном центре для отработки слаженных действий различных подразделений. |
The training has helped to build the professional capacity of the recipients and contributed to the cohesion of the various corps. |
Кроме того, военная группа ОООНПМЦАР внесла вклад в улучшение подготовки многих подразделений центральноафриканских вооруженных сил. |
In mid-1986, Krstić was reassigned to Priština, in Kosovo, in charge of training of officers and units in the Priština corps. |
Летом 1986 года Крстич был отправлен в Приштину для подготовки офицеров и подразделений Приштинского корпуса ЮНА. |
The training centre set up by the Vincenza carabineer corps for police units responsible for ensuring stability during peacekeeping operations was an example of the active part which Italy played in establishing a genuine human rights culture in its police force. |
Созданный в Виченце корпусом карабинеров центр по подготовке подразделений полиции, обеспечивающих стабильность в рамках миротворческих операций, может служить примером того, насколько активны усилия Италии по привитию подлинной культуры уважения к правам человека внутри собственных сил по поддержанию порядка. |
As on her previous missions, the Special Rapporteur met with the highest-political, military, judicial, civil and religious authorities, representatives of the diplomatic corps and heads of United Nations bodies. |
Как и в ходе предыдущих поездок, у Специального докладчика состоялись встречи с высокопоставленными представителями политических, военных, судебных, гражданских и религиозных кругов, а также с представителями дипломатического корпуса и руководителями подразделений Организации Объединенных Наций. |
The development of job profiles for the field helped to realign the civilian police corps away from a regime of generalists to one where police officers are chosen for their specialized skills and managerial experience. |
Составление описаний должностей для персонала на местах помогло заменить систему комплектования подразделений гражданской полиции сотрудниками широкого профиля системой, при которой отбор сотрудников для работы в полиции производится на основании их специализированных навыков и управленческого опыта. |
The other initiative included introduction of Senior Executive Service - Corps "A" and professionalisation of HR departments. |
В результате, число политических государственных служащих сократилось в восемь раз, был создан Корпус «А» (Высшая исполнительная служба) и проведена профессионализация подразделений управления персоналом. |
Apart from these units, in all armies there were Border-Area Defence Corps units and garrisons of the main cities. |
Кроме перечисленных подразделений, в состав всех армий входили отряды пограничников и гарнизоны крупных населенных пунктов. |
In this respect, on March 1, 2005 the Carabinieri Corps created an Excellence Center in Vicenza for "Stability police Units". |
В этой связи следует отметить, что 1 марта 2005 года корпус карабинеров создал в городе Виченца головной центр подготовки кадров для "полицейских подразделений по стабилизации обстановки". |
By spring 1918, Transylvanian-Bukovinan prisoners held in France and Italy proceeded to form their own abjurers' units, based upon the existing Romanian Corps. |
К весне 1918 года, трансильванские и буковинские военнопленные во Франции и Италии приступили к созданию собственных подразделений на основе существующего румынского корпуса. |
In March 1945, the cabinet of Japanese Prime Minister Kuniaki Koiso passed a law establishing the creation of unarmed civil defense units, Volunteer Corps (国民義勇隊, Kokumin Giyūtai). |
В марте 1945 года кабинет премьер-министра Куниаки Коисо одобрил закон о создании подразделений гражданской обороны, которые объединялись под общим названием «Добровольческий корпус» (яп. |
This Corps fought battles in Guangxi in 1939-1940 and in the Battle of Yunnan-Burma Road in 1942 reducing the armored units due to losses and mechanical breakdown of the vehicles. |
Эта армия участвовала в сражениях в Гуанси в 1939-1940 годах и в битве за Юньнаньско-Бирманский путь в 1942 году, которые сократили численность танковых подразделений из-за потерь и механических поломок. |
These include the two largest corps of the Afghan Militia Forces, the central corps in Kabul and the corps in Parwan; only 5 per cent of these units have entered the disarmament, demobilization and reintegration programme. |
К ним относятся два крупнейших корпуса Афганских сил ополчения - центральный корпус в Кабуле и корпус в Парване; в программе разоружения, демобилизации и реинтеграции приняли участие только 5 процентов личного состава этих подразделений. |