Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Взаимодействовать

Примеры в контексте "Coordinate - Взаимодействовать"

Примеры: Coordinate - Взаимодействовать
UNOCA will continue to work closely with ECCAS and other subregional, regional and international partners and stakeholders to coordinate efforts to organize the proposed subregional conference on youth employment, political stability and peace consolidation. ЮНОЦА будет и впредь тесным образом взаимодействовать с ЭСЦАГ и другими субрегиональными, региональными и международными партнерами и заинтересованными субъектами в целях координации усилий в связи с организацией предложенной субрегиональной конференции по вопросам молодежной безработицы, политической стабильности и укрепления мира.
The Programme will continue to coordinate closely with other entities of the United Nations system, intergovernmental organizations and NGOs through the IGO Contact Group on Human Trafficking and Migrant Smuggling. Вышеуказанная программа будет по-прежнему тесно взаимодействовать с другими органами системы Организации Объединенных Наций, межправительственными организациями и НПО через Контактную группу МПО по вопросам торговли людьми и контрабанды мигрантов.
He or she would coordinate all category I investigations and be required to interact with senior mission and troop-contributing country managers on investigation matters on a routine basis. Он или она будет координировать все расследования категории I и должен/должна будет на повседневной основе взаимодействовать со старшим руководством миссии и руководством стран, предоставляющих войска, по вопросам расследований.
The steering committee should also closely follow and coordinate its work with the 14 Specialized Technical Committees (African Ministerial bodies) of the African Union, which were formally recognized by the AU Heads of State during the AU session in January 2009. Руководящий комитет должен также тесно взаимодействовать и координировать свою работу с 14 специализированными техническими комитетами (африканские министерские органы) Африканского союза, которые были официально признаны главами государств АС на сессии АС в январе 2009 года.
As security circumstances may restrict the presence of United Nations staff in the AMISOM area of operations, the Chief Engineer will coordinate closely with the military contingents to enhance their minor engineering capability and develop their capacity to provide technical oversight of contractor operations in Mogadishu. Поскольку из-за небезопасной обстановки присутствие персонала Организации Объединенных Наций в районе операций АМИСОМ может быть ограничено, главный инженер будет тесно взаимодействовать с воинскими контингентами в целях расширения имеющейся у них небольшой технической базы и развития возможностей для обеспечения технического надзора за операциями подрядчиков в Могадишо.
The Joint Mediation Support Team, UNAMID and the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation also continued to coordinate closely in engaging civil society constituencies in Darfur on various issues related to the peace process, through regular meetings in all three states. Совместная группа по поддержке посредничества, ЮНАМИД и механизм по междарфурскому диалогу и консультациям продолжали также в тесной координации взаимодействовать с элементами гражданского общества в Дарфуре по различным вопросам, касающимся мирного процесса, на основе проведения регулярных совещаний во всех трех штатах.
The United Nations Development Programme will work with the Darfur Regional Authority to establish task forces to coordinate the implementation of projects; collect, manage and report information about their implementation to donors and partners; and publicize and promote the strategy among the Darfur population. Программа развития Организации Объединенных Наций будет взаимодействовать с региональным органом в Дарфуре в целях создания специальных групп, с тем чтобы координировать осуществление проектов; осуществлять сбор информации, управлять ею и представлять информацию об их осуществлении донорам и партнерам; и распространять и пропагандировать Стратегию среди населения Дарфура.
SFOR will also coordinate closely with the enhanced IPTF presence in Brcko and will work with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other organizations involved in order to implement procedures for the phased and orderly return of refugees and displaced persons. СПС будут поддерживать также тесную координацию с расширенным контингентом СМПС в Брчко и взаимодействовать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другими участвующими организациями в целях осуществления процедур поэтапного и организованного возвращения беженцев и перемещенных лиц.
Accordingly, it is essential to proceed further with the reorientation and restructuring of the Economic and Social Council in order to coordinate both the agencies and its subsidiary bodies so that it may engage in executive interaction with the functions of the General Assembly. Поэтому важно идти дальше, проводя переориентацию и перестройку Экономического и Социального Совета для координации деятельности как специализированных учреждений, так и их вспомогательных органов, с тем чтобы он мог эффективно взаимодействовать с функциями Генеральной Ассамблеи.
Even as we await the outcome of the investigation into the recent events, UNIFIL will continue to coordinate closely with the Lebanese armed forces to ensure that the situation in UNIFIL's area of operation remains under control in line with resolution 1701. Сейчас, когда мы ожидаем результатов расследования последних событий, ВСООНЛ продолжает тесно взаимодействовать с вооруженными силами Ливана в интересах сохранения ситуации в районе операций ВСООНЛ под контролем, в соответствии с резолюцией 1701.
The Coordination and Accounts Unit will be headed by the Communications and Information Technology Section Coordination Officer, who will coordinate and liaise with telecommunications and national authorities in Kenya and Somalia regarding frequency assignment and spectrum management. Группу координации и счетов возглавит сотрудник по вопросам координации из Секции связи и информационных технологий, который будет координировать усилия и взаимодействовать с телекоммуникационными органами и национальными ведомствами Кении и Сомали в таких вопросах, как выделение частот и распределение частотного спектра.
Bilateral and multilateral donors should work with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS within the context of the United Nations Development Assistance Framework to coordinate development cooperation activities on AIDS. Двусторонние и многосторонние доноры должны взаимодействовать с Объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в целях координации мероприятий по борьбе со СПИДом в сфере сотрудничества в целях развития.
In resolution 44/1, the Commission for Social Development decided on a calendar for the first review and appraisal cycle and requested the Secretariat to coordinate efforts in identifying support that could be provided to Governments in undertaking participatory review and appraisal of the Madrid Plan of Action. В резолюции 44/1 Комиссия социального развития приняла решение в отношении графика первого цикла обзора и оценки и просила Секретариат взаимодействовать в целях координации усилий по определению того, какая поддержка может быть предоставлена правительствам в целях проведения предусматривающих участие населения обзоров и оценок осуществления Мадридского плана действий.
UNSMIL will continue to provide support for Libyan efforts to coordinate international assistance and work together with the United Nations country team to promote a fully integrated approach in the delivery of United Nations assistance as it relates to the implementation of the mission's mandate. МООНПЛ будет продолжать поддерживать усилия Ливии по координации международной помощи и взаимодействовать со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях содействия применению максимально комплексного подхода к предоставлению помощи со стороны Организации Объединенных Наций в той мере, в которой это касается выполнения мандата Миссии.
It will streamline the public image and key messages of UN-Habitat, coordinate the publications programme of the organization and engage with international media to enhance global awareness of sustainable urbanization issues; Он будет формировать общественное мнение об ООН-Хабитат и организовывать ее ключевые коммуникационные послания, осуществлять координацию издательской программы организации и взаимодействовать с международными средствами массовой информации, чтобы повысить глобальную осведомленность о проблемах устойчивой урбанизации;
Whether providing or seeking and accepting assistance, all States should also be allowed to interact freely and coordinate their actions with respect to the need for assistance, as well as the type and manner of such assistance. Все государства, как предоставляющие помощь, так и просящие о ней, должны также иметь возможность свободно взаимодействовать и координировать свои действия в отношении необходимости в помощи, а также в отношении ее вида и способа оказания.
To support his activities, a Deputy Reconstruction and Humanitarian Coordinator was deployed to Baghdad to enhance donor coordination, coordinate United Nations country team programmes and humanitarian assistance, and liaise with government officials on matters related to reconstruction and development. В помощь ему в Багдад был направлен заместитель Координатора по вопросам восстановления и гуманитарной помощи, которому поручено улучшить координацию усилий доноров, согласовывать программы и гуманитарную помощь страновой группы Организации Объединенных Наций и взаимодействовать с правительственными должностными лицами по вопросам, касающимся восстановления и развития.
It is therefore proposed that one general temporary assistance position of Project Manager (P-4) be established to lead the project, to interact with the peacekeeping operations and DFS, and to coordinate the tasks of the contractual personnel. Поэтому предлагается учредить одну должность категории временного персонала общего назначения - руководителя проекта (С4), который возглавит осуществление проекта, с тем чтобы взаимодействовать с миротворческими операциями и ДПП и координировать выполнение сотрудниками по контракту поставленных перед ними задач.
We have also set up the National Computer Emergency Response Team in 2004 to coordinate national responses to information security threats and to cooperate with the Asia Pacific Computer Emergency Response Team at the regional level. Кроме того, в 2004 году нами была сформирована Национальная группа быстрого реагирования на угрозы безопасности вычислительных систем, призванная координировать принимаемые на национальном уровне меры в связи с угрозами информационной безопасности и взаимодействовать на региональном уровне с Азиатско-тихоокеанской группой быстрого реагирования на угрозы безопасности вычислительных систем.
In this context, the group would coordinate closely with the mechanisms for national and regional implementation established in paragraphs 100 and 101 of the Tunis Agenda, as well as the multi-stakeholder implementation process set out in paragraphs 108-110; В этом контексте Группа будет тесно взаимодействовать с механизмами национального и регионального осуществления, определенными в пунктах 100 и 101 Тунисской программы, а также процессом осуществления с участием многочисленных заинтересованных сторон, как определено в пунктах 108 - 110;
The P-2 Associate Producer would coordinate delivery of footage, direct camera crews to gather information, assist with video editing, liaise with video editing for standard conversion and coordinate translation and adaptation of scripts. Младший сотрудник по подготовке материалов будет координировать доставку материалов, направлять съемочные группы для сбора информации, помогать монтировать видеоматериалы, взаимодействовать с монтажерами видеоматериалов в вопросах преобразования стандартов и координировать письменный перевод и адаптацию сценариев.