What are you talking about, Cookie? |
Да о чём ты, Куки? |
Look, Cookie, I know I've said and done a lot of wild things for the man that we both love, but... |
Куки, я знаю, что сказала и сделала много плохого мужчине, которого мы обе любим, но... |
But you serve Cookie up on a platter, they'll lift my suspension. |
Но если принесёшь Куки на блюде, меня вернут к работе. |
We're handing Lucious and Cookie... on a silver platter. |
Мы подадим им Люциуса и Куки. |
I did all of that for you, Cookie! |
Я сделал все это для тебя, Куки! |
Cookie, sweetheart, when my family decides to shoot, your entire family will burn to the ground. |
Куки, дорогуша, когда мы решим выстрелить, мы сожжём всю твою семью дотла. |
Look, I know it sounds a little Hollywood, but, Cookie has faith in you, and I believe in being prepared. |
Знаю, звучит как сюжет боевика, но Куки в вас верит, а я обо всём позаботился. |
Meet me at the east security door, and make sure Cookie is out of this building. |
Встретимся у восточной двери. Проследи, чтобы Куки в здании не было. |
You, Lucious and Cookie, you used to run material for him back in the day. |
Ты вместе с Люциусом и Куки толкал для него товар. |
How do you think Cookie is doing? |
Как ты думаешь, что с Куки? |
What, you want the job, Cookie? |
Что, ищешь работу, Куки? |
When I tell Cookie and Tiana that it was my idea, you need to back me up. |
Когда я скажу Куки и Тиане, что это была моя идея, ты меня поддержишь. |
So, where is Cookie Lyon? |
Ну, где же Куки Лайон? |
They're calling it "The Cookie Effect." |
Он называет это "эффект Куки". |
I'm sorry, Cookie, are you under surveillance? |
Какая жалость, Куки, ты под наблюдением? |
She dumped them at my house with a note, saying that this was all Cookie and Jermel's fault. |
Да. Подбросила их к моему дому с запиской, что во всём этом виноваты Куки и Джамал. |
'Cause a whole year went by, and nobody heard nothing from no Cookie Lyon. |
Потому что прошёл целый год, а никто не слышал ни слова от Куки Лайон. |
What about all us women on lock down, Cookie? |
А как насчёт женщин за решёткой, Куки? |
Cookie, what are you doing? |
Куки, ты что здесь делаешь? |
I swear on my kids, okay, Cookie? |
Клянусь своими детьми, слышишь, Куки? |
Team Cookie all the way, homie. |
Всё сводится к Куки, старик! |
What happened to us, Cookie? |
Что с нами случилось, Куки? |
Dad, say what you want about Cookie, but she was always there when I needed her. |
Что бы ты ни говорил о Куки, она всегда была рядом в час нужды. |
Welcome home from your loving family, and especially from your loving ex-wife Cookie. |
Поздравления от твоей любящей семьи, и особенно от твоей бывшей жены Куки. |
Cookie can't have everybody talking at once! |
Куки мешает, что вы все говорите одновременно! |