Примеры в контексте "Cookie - Куки"

Примеры: Cookie - Куки
What are you talking about, Cookie? Да о чём ты, Куки?
Look, Cookie, I know I've said and done a lot of wild things for the man that we both love, but... Куки, я знаю, что сказала и сделала много плохого мужчине, которого мы обе любим, но...
But you serve Cookie up on a platter, they'll lift my suspension. Но если принесёшь Куки на блюде, меня вернут к работе.
We're handing Lucious and Cookie... on a silver platter. Мы подадим им Люциуса и Куки.
I did all of that for you, Cookie! Я сделал все это для тебя, Куки!
Cookie, sweetheart, when my family decides to shoot, your entire family will burn to the ground. Куки, дорогуша, когда мы решим выстрелить, мы сожжём всю твою семью дотла.
Look, I know it sounds a little Hollywood, but, Cookie has faith in you, and I believe in being prepared. Знаю, звучит как сюжет боевика, но Куки в вас верит, а я обо всём позаботился.
Meet me at the east security door, and make sure Cookie is out of this building. Встретимся у восточной двери. Проследи, чтобы Куки в здании не было.
You, Lucious and Cookie, you used to run material for him back in the day. Ты вместе с Люциусом и Куки толкал для него товар.
How do you think Cookie is doing? Как ты думаешь, что с Куки?
What, you want the job, Cookie? Что, ищешь работу, Куки?
When I tell Cookie and Tiana that it was my idea, you need to back me up. Когда я скажу Куки и Тиане, что это была моя идея, ты меня поддержишь.
So, where is Cookie Lyon? Ну, где же Куки Лайон?
They're calling it "The Cookie Effect." Он называет это "эффект Куки".
I'm sorry, Cookie, are you under surveillance? Какая жалость, Куки, ты под наблюдением?
She dumped them at my house with a note, saying that this was all Cookie and Jermel's fault. Да. Подбросила их к моему дому с запиской, что во всём этом виноваты Куки и Джамал.
'Cause a whole year went by, and nobody heard nothing from no Cookie Lyon. Потому что прошёл целый год, а никто не слышал ни слова от Куки Лайон.
What about all us women on lock down, Cookie? А как насчёт женщин за решёткой, Куки?
Cookie, what are you doing? Куки, ты что здесь делаешь?
I swear on my kids, okay, Cookie? Клянусь своими детьми, слышишь, Куки?
Team Cookie all the way, homie. Всё сводится к Куки, старик!
What happened to us, Cookie? Что с нами случилось, Куки?
Dad, say what you want about Cookie, but she was always there when I needed her. Что бы ты ни говорил о Куки, она всегда была рядом в час нужды.
Welcome home from your loving family, and especially from your loving ex-wife Cookie. Поздравления от твоей любящей семьи, и особенно от твоей бывшей жены Куки.
Cookie can't have everybody talking at once! Куки мешает, что вы все говорите одновременно!