The use of anonymous hearsay evidence in trial is thus extremely controversial. |
Таким образом, использование в суде анонимных свидетельских показаний с чужих слов - вопрос крайне спорный. |
The demand for negotiations to reach nuclear disarmament is not a controversial or unreasonable one. |
Запрос на переговоры с целью достижения ядерного разоружения не носит спорный или нерезонный характер. |
The second - and more controversial - suggestion runs more into arms control. |
Второй - более спорный - тезис больше касается контроля над вооружениями. |
The least controversial case is that of acceptance of international responsibility by the States concerned. |
Наименее спорный случай - признание международной ответственности соответствующими государствами. |
Another controversial question within the Liability Convention relates to the provisions on the applicable law. |
Применительно к Конвенции об ответственности возникает и другой спорный вопрос, связанный с положениями, касающимися применимого права. |
The story of Murphy's law is infinite... very controversial. |
З) история Закона Мерфи бесконечна... очень спорный. |
This was a controversial move that, by some accounts, was undertaken without approval of senior management. |
Это был спорный шаг, который, по некоторым оценкам, был сделан без санкции высшего руководства. |
Finally, the very notion of "word sense" is slippery and controversial. |
Даже сам термин «значение слова» довольно общий и спорный. |
The 1930s have in the post-war era been seen as a controversial time in the party's history. |
Период 1930-х годов в истории партии рассматривается как спорный момент. |
Morsi brooked little opposition in pushing through a controversial draft constitution. |
Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции. |
Lastly, he raised the very controversial question of minimum humanitarian standards in so-called "non-international conflicts". |
Наконец, делегация Польши затрагивает весьма спорный вопрос о минимальных гуманитарных нормах, применяемых в ходе так называемых "немеждународных" конфликтов. |
It's controversial - it's got government backing, anyway. |
Спорный, но правительство его все равно поддерживает. |
The Commission must therefore delete that controversial and unhelpful feature from the draft articles. |
Поэтому она должна исключить из проекта статей этот спорный и бесполезный элемент. |
Upon completion of his mission, Mr. Garreton prepared a very controversial report. |
З. В результате своего визита г-н Гарретон подготовил весьма спорный доклад. |
There was still a lack of awareness of that principle which rendered the discussions on self-determination unnecessarily controversial and politicized. |
По-прежнему из-за недостаточного понимания этого принципа обсуждение вопроса о самоопределении носит необоснованно спорный и политизированный характер. |
That was a controversial matter, and the relevant law had not been changed. |
Это спорный вопрос, и соответствующие законы не были изменены. |
One controversial point involves the disregard of sanctions imposed by the Council. |
Один спорный вопрос касается отмены введенных Советом санкций. |
The initial reaction to the responses proposed by the Secretary-General has confirmed the perplexing and controversial character of this matter. |
Первая реакция на предложенные Генеральным секретарем решения подтвердили сложный и спорный характер этого вопроса. |
Paragraph 12 should be deleted as being intrinsically controversial. |
Пункт 12 предлагаем исключить, как спорный по существу. |
The age at which religious instruction was begun was also very important and was a very controversial question. |
Большое значение имеет также возраст, с которого начинается религиозное воспитание, и это весьма спорный вопрос. |
The question of direct impacts of the use of dental amalgam is controversial. |
Вопрос о непосредственных последствиях использования зубной амальгамы спорный. |
The controversial principle of universal jurisdiction should be the subject of exhaustive and open-minded discussion. |
Спорный принцип универсальной юрисдикции должен быть предметом исчерпывающих и непредвзятых обсуждений. |
A good example is the potentially controversial question of prevention. |
Хорошим примером является потенциально спорный вопрос о предупреждении. |
I don't want to get a stomachache every time you take on a controversial subject. |
Не страдать от головной боли... каждый раз, как ты берешься за спорный вопрос. |
The controversial poster published as part of the campaign leading up to the vote on the initiative had been banned in many communes. |
Спорный плакат, распространенный в рамках проходящей до голосования по этой инициативе кампании, был запрещен во многих коммунах. |