| The use of anonymous hearsay evidence in trial is thus extremely controversial. | Таким образом, использование в суде анонимных свидетельских показаний с чужих слов - вопрос крайне спорный. |
| The demand for negotiations to reach nuclear disarmament is not a controversial or unreasonable one. | Запрос на переговоры с целью достижения ядерного разоружения не носит спорный или нерезонный характер. |
| The second - and more controversial - suggestion runs more into arms control. | Второй - более спорный - тезис больше касается контроля над вооружениями. |
| The least controversial case is that of acceptance of international responsibility by the States concerned. | Наименее спорный случай - признание международной ответственности соответствующими государствами. |
| Another controversial question within the Liability Convention relates to the provisions on the applicable law. | Применительно к Конвенции об ответственности возникает и другой спорный вопрос, связанный с положениями, касающимися применимого права. |
| The story of Murphy's law is infinite... very controversial. | З) история Закона Мерфи бесконечна... очень спорный. |
| This was a controversial move that, by some accounts, was undertaken without approval of senior management. | Это был спорный шаг, который, по некоторым оценкам, был сделан без санкции высшего руководства. |
| Finally, the very notion of "word sense" is slippery and controversial. | Даже сам термин «значение слова» довольно общий и спорный. |
| The 1930s have in the post-war era been seen as a controversial time in the party's history. | Период 1930-х годов в истории партии рассматривается как спорный момент. |
| Morsi brooked little opposition in pushing through a controversial draft constitution. | Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции. |
| Lastly, he raised the very controversial question of minimum humanitarian standards in so-called "non-international conflicts". | Наконец, делегация Польши затрагивает весьма спорный вопрос о минимальных гуманитарных нормах, применяемых в ходе так называемых "немеждународных" конфликтов. |
| It's controversial - it's got government backing, anyway. | Спорный, но правительство его все равно поддерживает. |
| The Commission must therefore delete that controversial and unhelpful feature from the draft articles. | Поэтому она должна исключить из проекта статей этот спорный и бесполезный элемент. |
| Upon completion of his mission, Mr. Garreton prepared a very controversial report. | З. В результате своего визита г-н Гарретон подготовил весьма спорный доклад. |
| There was still a lack of awareness of that principle which rendered the discussions on self-determination unnecessarily controversial and politicized. | По-прежнему из-за недостаточного понимания этого принципа обсуждение вопроса о самоопределении носит необоснованно спорный и политизированный характер. |
| That was a controversial matter, and the relevant law had not been changed. | Это спорный вопрос, и соответствующие законы не были изменены. |
| One controversial point involves the disregard of sanctions imposed by the Council. | Один спорный вопрос касается отмены введенных Советом санкций. |
| The initial reaction to the responses proposed by the Secretary-General has confirmed the perplexing and controversial character of this matter. | Первая реакция на предложенные Генеральным секретарем решения подтвердили сложный и спорный характер этого вопроса. |
| Paragraph 12 should be deleted as being intrinsically controversial. | Пункт 12 предлагаем исключить, как спорный по существу. |
| The age at which religious instruction was begun was also very important and was a very controversial question. | Большое значение имеет также возраст, с которого начинается религиозное воспитание, и это весьма спорный вопрос. |
| The question of direct impacts of the use of dental amalgam is controversial. | Вопрос о непосредственных последствиях использования зубной амальгамы спорный. |
| The controversial principle of universal jurisdiction should be the subject of exhaustive and open-minded discussion. | Спорный принцип универсальной юрисдикции должен быть предметом исчерпывающих и непредвзятых обсуждений. |
| A good example is the potentially controversial question of prevention. | Хорошим примером является потенциально спорный вопрос о предупреждении. |
| I don't want to get a stomachache every time you take on a controversial subject. | Не страдать от головной боли... каждый раз, как ты берешься за спорный вопрос. |
| The controversial poster published as part of the campaign leading up to the vote on the initiative had been banned in many communes. | Спорный плакат, распространенный в рамках проходящей до голосования по этой инициативе кампании, был запрещен во многих коммунах. |