| One controversial point involves the disregard of sanctions imposed by the Council. | Один спорный вопрос касается отмены введенных Советом санкций. |
| The question of direct impacts of the use of dental amalgam is controversial. | Вопрос о непосредственных последствиях использования зубной амальгамы спорный. |
| The use of such weaponry is controversial, mainly due to its inaccuracy and ability to wreak great havoc against undetermined targets over large areas of territory, with a margin of error as much as 1,200 metres from the intended target to the area hit. | Применение такого оружия носит спорный характер главным образом из-за его неточности и способности причинять большие разрушения неопределенных целей на обширных участках территории с погрешностью ни много ни мало 1200 м от намеченной цели в пределах поражаемого участка. |
| This reversal is consistent with the pattern established elsewhere, including on the Yangtze: China temporarily suspends a controversial plan after major protests in order to buy time while public passions cool, before resurrecting the same plan. | Эта отмена является шаблонным ходом, который уже использовался ранее, например на Янцзы: Китай временно приостанавливает спорный план после массовых протестов, однако только для того, чтобы выиграть время, и как только накал общественных страстей спадает, старый план воскрешается. |
| The classification of the Badaic languages is controversial. | Вопрос о мидийском языке спорный. |
| Into the Unknown is Bad Religion's most controversial release. | Into the Unknown - это самый противоречивый релиз Bad Religion. |
| It might be advisable to choose a topic that was somewhat controversial to draw attention to the Convention and its applicability to practical problems. | Было бы целесообразно выбрать такую тему, которая носила бы отчасти противоречивый характер и привлекла бы внимание к Конвенции и ее применимости при решении конкретных проблем. |
| Evaluation criteria usually include costs, efficiency, environmental outcomes and distributive effects, but measurement parameters and valuation techniques are controversial. | Критерии оценки, как правило, включают в себя издержки, эффективность, экологические последствия и последствия с точки зрения распределения, однако параметры измерений и методы оценки носят противоречивый характер. |
| Of course, some aspects of the draft articles are more controversial than others. | Несомненно, ряд аспектов проектов статей носит более противоречивый характер, чем другие. |
| It was noted that although such organizations were playing an increasingly important role, many aspects of their activities remained controversial. | Было указано, что, хотя такие организации играют все более важную роль, многие аспекты их деятельности по-прежнему носят противоречивый характер. |
| This panel investigated the controversial shooting of an unarmed man on Chicago's El Train. | Это жюри расследовало неоднозначный выстрел в безоружного человека на станции в Чикаго. |
| It featured a controversial video featuring the Ying Yang Twins and Lil Jon. | К нему был снят неоднозначный клип при участии Ying Yang Twins и Лил Джона. |
| In March 2004, the French central government unveiled a controversial plan to transfer regulation of certain categories of non-teaching school staff to the regional authorities. | В марте 2004 года французское правительство представило неоднозначный план по передаче регионам управления некоторыми категориями персонала, не связанного с образовательными учреждениями. |
| A controversial project to cull crows in Leer was behind negative headlines in 2005. | Неоднозначный проект отстрела воронов в Лере вызвал неодобрительные газетные заголовки в 2005 году. |
| The Church supported the controversial Sonny Bono Copyright Term Extension Act as well as the even more controversial Digital Millennium Copyright Act (DMCA). | Церковь саентологии также поддерживала ужесточение законодательства об авторском праве - например, неоднозначный Sonny Bono Copyright Term Extension Act и ещё более неоднозначный Digital Millennium Copyright Act. |
| The feeding habits of ornithomimids have been controversial. | Привычки питания орнитомимидов вызывают много споров. |
| Remark: for railway application the positive effect of longitudinal ventilation is a matter of controversial discussions. | Замечание: применительно к железнодорожным туннелям позитивный эффект от продольной вентиляции является предметом споров. |
| The hypothesis that SV40 might cause cancer in humans has been a particularly controversial area of research. | Гипотезы о том, что вирус SV40 может вызывать заболевания у человека, вызывали большое количество споров. |
| Moreover the drafting of a convention on State responsibility would require additional substantial efforts by States, especially with regard to the question of dispute settlement, which might prove highly controversial. | Вместе с тем подготовка конвенции об ответственности государств потребует от государств серьезных дополнительных усилий, особенно в том, что касается вопроса об урегулировании споров, по которому могут возникнуть значительные разногласия. |
| Let me say parenthetically why I think that's the case, because I think it's a potentially controversial statement. | Сейчас я поделюсь своим мнением по этому вопросу, которое может вызвать много споров. |
| The nature of the report to be submitted by the Council had also proved controversial. | Как оказалось, разногласия вызвал и характер доклада, который должен представлять Совет. |
| The bill is controversial, and they want to keep his district, so they're threatening to pull his re-election funding if he goes ahead with it. | Этот законопроект вызывает разногласия, а они хотят сохранить контроль над его избирательным участком, поэтому они пригрозили, что лишат финансирования его перевыборы, если он будет над ним работать. |
| The commentary merely stated that the question remained controversial. | Комментарий утверждает только то, что данный вопрос по-прежнему вызывает разногласия. |
| Given the complexity of the topic, some of the issues raised by the Commission had been controversial. | Учитывая сложность и неоднозначность данной темы, некоторые вопросы, поднятые Комиссией, вызывают разногласия. |
| Chapter seven concerns the Government's efforts to embark on the process of revising controversial sections of commercial and other agreements governing mining and forestry concessions. | В шестой главе говорится об усилиях, предпринятых правительством с тем, чтобы начать процесс пересмотра торговых соглашений и прочих договоров о концессиях на разработку полезных ископаемых и заготовку древесины, которые включают статьи, вызывающие разногласия. |
| See the controversial film from Britain that shook our beloved nation and created a national scandal. | Смотрите скандальный фильм из Британии, шокировавший нашу славную нацию и вызвавший общенациональный скандал. |
| investigations will reveal more about his controversial cult. | Дальнейшее расследование прольёт свет на скандальный культ. |
| The police indicate that someone with a grudge was responsible for the bomb. investigations will reveal more about his controversial cult. | Полиция установила, что бомбу подложил некий недоброжелатель, имеющий личные счёты к Зеро. Дальнейшее расследование прольёт свет на скандальный культ. |
| Well, do you remember the controversial call you made in the sevingnon match? | Ну, ты помнишь тот скандальный звонок во время матча с Севингнон? |
| The controversial German actor played in over 200 films and claimed to have had over 5,000 women. In his family house at ul. | Знаменитый актер, чья слава носит скандальный оттенок, сыграл в более чем двухстах фильмах, и, как утверждает он сам, завоевал сердца более пяти тысяч женщин. |
| The definition of minority groups is elusive and controversial. | Определение понятия "группы меньшинств" страдает расплывчатостью и вызывает споры. |
| The inclusion of FISIM in the scope of banking services indices remains controversial, for theoretical and practical reasons. | Вопрос включения УФПИК в охват индексов банковских услуг по-прежнему вызывает споры по теоретическим и практическим причинам. |
| The missile defence system of the United States is already being deployed openly in Asia, while it is still controversial in Europe, and an undisguised move to form a new military alliance is being made as well. | Система противоракетной обороны США уже открыто развертывается в Азии, в то время как в Европе она все еще вызывает споры, а тем временем предпринимаются неприкрытые попытки сформировать новый военный союз. |
| So, whether Blissymbolics constitutes an unspoken language is a controversial question, whatever its practical utility may be. | Вопрос о том, является ли блиссимволика негласным языком, вызывает споры, независимо от существующей практической пользы от её использования. |
| It was noted that inclusion of such an article amounted to a policy decision that was controversial in some quarters. | Было отмечено, что включение такой статьи представляет собой решение принципиального характера, которое вызывает споры в некоторых кругах. |
| Well, why is anything controversial? | Ну, почему вообще всё противоречиво? |
| TOKYO - When Japanese Prime Minister Shinzo Abe visited Tokyo's controversial Yasukuni Shrine last month, Chinese leaders predictably condemned his decision to honor those behind "the war of aggression against China." | ТОКИО. Когда премьер-министр Японии Синдзо Абэ посетил в прошлом месяце противоречиво воспринимаемый храм Ясукуни, китайские лидеры предсказуемо осудили его решение за поддержку тех, кто стоит за «агрессивной войной против Китая». |
| Now, in one sense, the claim that history has a directionis not that controversial. | Так вот, в каком-то смысле, утверждение, что история идётпо заданному направлению, не так уж противоречиво. |
| To put it bluntly, given the World Bank's importance, consideration of either putative US candidate, Assistant Defense Secretary Paul Wolfowitz or former Hewlett-Packard CEO Carleton Fiorina, have been highly controversial around the world. | Говоря прямо, с учетом важности Всемирного банка, - как один из предполагаемых кандидатов из США, заместитель министра обороны Пол Вулфовиц, так и другой - бывший генеральный исполнительный директор компании Hewlett-Packard Карлтон Фиорина, - очень противоречиво воспринимаются во всем мире. |
| Seonhwa's existence is controversial due to the discovery of evidence that points to King Uija's mother as being Queen Sataek, and not Seonhwa as indicated by historical records. | Существование Сонхвы противоречиво, из-за найденных в 2009 году свидетельств, которые указывают, что матерью Иджи была королева Сатэк, но не Сонхва, как это говорится в исторических записях. |
| The Open-ended Intergovernmental working group on a draft United Nations declaration on the right to peace remained controversial and problematic and the draft declaration adopted during its second session was not a suitable starting point for the group's discussions. | В Межправительственной рабочей группе открытого состава по разработке проекта декларации Организации Объединенных Наций о праве на мир по-прежнему сохраняются противоречия и проблемы, а проект декларации, принятый на ее второй сессии, не является подходящим отправным пунктом для обсуждения в группе. |
| The question of the legal nature of the rules of the organization is controversial. | Вопрос о юридической природе правил организации вызывает противоречия. |
| Also controversial was the Governor's approval of another provision in the omnibus bill, which had increased the hotel room occupancy tax from 8 to 10 per cent. | Противоречия вызвало также утверждение губернатором другого положения этого комплексного законопроекта, в соответствии с которым налог, взимаемый за сдаваемый гостиничный номер, был увеличен с 8 до 10 процентов. |
| The exercise of law enforcement powers, including the use of force in self-defence, is one of the most potentially controversial aspects of joint investigative teams. | Одним из аспектов, которые в наибольшей степени способны вызвать противоречия в связи с совместными группами по расследованиям, является осуществление правоохранительных полномочий, включая применение силы в порядке самообороны. |
| It is our belief that international forums for democracy should not repeat what other bodies have already done or argue on controversial matters that have not, thus far, been solved. | Мы считаем, что международные форумы за демократию не должны повторять того, что уже сделано другими органами, или спорить по вызывающим противоречия вопросам, которые еще не решены. |
| The issue of countermeasures, which was at the heart of the draft articles under consideration, was a delicate and controversial subject. | Вопрос о контрмерах, составляющий существо рассматриваемых проектов статей, сложен и противоречив. |
| At that time, the Plan seemed very controversial and difficult to agree because many delegations did not see the need for a global plan of action. | Тогда казалось, что такой план очень противоречив и что договориться о его принятии будет непросто, поскольку многие делегации не видели необходимости в глобальном плане действий. |
| A group of States, in a joint statement, expressed the view that the simplistic approach of characterizing the death penalty as a human rights issue in the context of the right to life of the convicted prisoner was deeply flawed and controversial. | Группа государств в совместном заявлении высказала точку зрения, согласно которой упрощенный подход, заключающийся в рассмотрении смертной казни в качестве вопроса прав человека в контексте права на жизнь осужденных, крайне неэффективен и противоречив. |
| The monument to heroes of Chaco, war of 1932-1935 between Bolivia and Paraguay, possesses a unique style, but in substance it is quite controversial. | Памятник героям Чако, войны 1932-1935 годов между Боливией и Парагваем, обладает своеобразной стилистикой, но содержательно весьма противоречив. |
| The selection process was controversial; the battle between the contractors was bitter, the Ministry of Defence favoured ALARM to retain UK industrial capabilities while the Treasury favoured the cheaper and proven HARM. | Процесс отбора был противоречив и неоднозначен; битва между подрядчиками была ожесточённой, Министерство обороны выступало за ALARM в интересах сохранения промышленного потенциала Великобритании, в то время как Казначейство Её Величества (англ. HM Treasury) выступало за менее затратный и прошедший испытания HARM. |
| Robinson was supported by a thousand constituents who had signed a petition, but the proposal was controversial and the party responded by undermining Robinson's responsibilities and his position in the caucus. | Робинсона поддержала тысяча избирателей, подписавших петицию, но предложение было дискуссионным, и партия ответила на него понижением полномочий и должности Робинсона во фракции. |
| The right to personal security is already controversial, as only the United Nations Human Rights Committee seems to accord it a meaning independent from the right to personal liberty. | Право на личную безопасность является дискуссионным, поскольку только Комитет Организации Объединенных Наций по правам человека, по-видимому, наделяет его содержанием, не зависящим от права на личную свободу. |
| The NAMA DMs of 17 July proved to be controversial in their proposal to adopt coefficients in the range of 8 - 9 for developed countries and 19 - 23 for DCs. | ПМ по ДНСР от 17 июля оказался дискуссионным в своем предложении о принятии коэффициентов порядка 8-9 для развитых стран и 1923 для РС. |
| The settlement of claims has clearly demonstrated to all New Zealanders, Maori and non-Maori alike, that although the settlement process is at times controversial and time consuming, it is working and justifies the commitment by successive Governments. | Урегулирование претензий наглядно продемонстрировало всем новозеландцам - как маори, так и лицам, не являющимся таковыми, - что, хотя процесс урегулирования претензий временами является дискуссионным и трудоемким, он продвигается вперед и подтверждает приверженность сменяющих друг друга правительств решению этой проблемы. |
| Well, this turned out to be probably the most controversial claim in the book. | Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге. |
| The issue is, of course, controversial - as amply illustrated by the votes dissenting from the judgement. | Разумеется, принятое решение не лишено противоречий, о чем свидетельствует особое мнение пяти членов Суда. |
| In the European Union, most countries have had conflicts with neighbouring countries either bilaterally or as part of antagonistic blocs, rendering all European history controversial. | Большинство стран, входящих в Европейский союз, находились в состоянии конфликта с соседними странами - либо конфликта двустороннего, либо в составе антагонистических блоков, - и в результате вся история Европы оказалась полна противоречий. |
| Another view was that the above-mentioned interpretation of intellectual property conventions was highly controversial. | Согласно другому мнению приведенное выше толкование конвенций об интеллектуальной собственности содержит много противоречий. |
| The report is both long and complex, owing to the fact that the subject-matter remitted to the Committee was difficult and controversial. | Этот доклад как объемен, так и сложен вследствие того, что переданный на рассмотрение Комитета вопрос был труден и вызвал множество противоречий. |
| We did not imagine that what happened in Bada could create problems, because the areas our comrades are controlling were not controversial before and we believed that prior consultation was only necessary for disputed areas. | Мы даже не предполагали, что то, что произошло в Баде, создаст проблемы, поскольку в связи с районами, которые контролируют наши товарищи, ранее не возникало противоречий, и мы полагали, что предварительные консультации необходимо проводить лишь в связи со спорными районами. |
| In this context, my delegation is pleased to have sponsored this omnibus draft resolution and would like to explain its position on those aspects that generated long and controversial debates throughout this session's negotiations. | В этой связи моей делегации приятно сообщить о том, что мы являемся соавторами данного проекта сводной резолюции и мы хотели бы разъяснить свою позицию по тем аспектам, которые вызвали продолжительные и острые дискуссии в ходе прений на текущей сессии. |
| However, the results of the land reform were controversial. | Однако результаты аграрной реформы вызвали острые споры. |
| It was explained that subparagraph 10.3.2 was potentially the most controversial aspect of this provision, since it dealt with the case of the negotiable transport document. | Было разъяснено, что положением этой статьи, которое потенциально может вызвать наиболее острые противоречия, является подпункт 10.3.2, поскольку он регулирует вопросы, возникающие в случае оборотного транспортного документа. |
| The process of selecting the elders has been extremely controversial and the draft Constitution is yet to be published for debate, leading to speculations among Somalis about its content. | Чрезвычайно острые разногласия вызвали процедуры выбора старейшин, а тот факт, что проект конституции еще не был опубликован для обсуждения, стал причиной циркуляции среди сомалийцев различных домыслов относительно его содержания. |
| This subject is controversial. | Этот вопрос вызывает острые споры. |