| Finally, the very notion of "word sense" is slippery and controversial. | Даже сам термин «значение слова» довольно общий и спорный. |
| There was still a lack of awareness of that principle which rendered the discussions on self-determination unnecessarily controversial and politicized. | По-прежнему из-за недостаточного понимания этого принципа обсуждение вопроса о самоопределении носит необоснованно спорный и политизированный характер. |
| The question of direct impacts of the use of dental amalgam is controversial. | Вопрос о непосредственных последствиях использования зубной амальгамы спорный. |
| Another controversial point was the fact that the report welcomed the adoption of an interim non-racial constitution, which the United Nations considered a sign of far-reaching and irreversible change. | Еще один спорный вопрос - с удовлетворением отмеченный в докладе факт принятия временной нерасовой конституции, являющийся, по мнению ООН, признаком глубоких и необратимых изменений. |
| While the Geneva Conventions and other treaties provided for the exercise of universal jurisdiction with respect to such crimes, its application outside the framework of those treaties was controversial and needed clarifying. | В то время как Женевские конвенции и другие договоры предусматривают осуществление универсальной юрисдикции в отношении таких преступлений, ее реализация вне рамок этих договоров носит спорный характер и нуждается в разъяснении. |
| The issue of negotiating a rapprochement between Afghanistan's government and the Taliban is undoubtedly controversial. | Вопрос переговоров о сближении афганского правительства и Талибана, несомненно, противоречивый. |
| That is a somewhat controversial term, I might add. | Должен сказать, что это несколько противоречивый термин. |
| Evaluation criteria usually include costs, efficiency, environmental outcomes and distributive effects, but measurement parameters and valuation techniques are controversial. | Критерии оценки, как правило, включают в себя издержки, эффективность, экологические последствия и последствия с точки зрения распределения, однако параметры измерений и методы оценки носят противоречивый характер. |
| But the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, and debt relief more generally, remains highly controversial. | Однако инициатива в интересах бедных стран с высоким уровнем задолженности и облегчение бремени задолженности в более общем плане продолжают носить очень противоречивый характер. |
| They have often been controversial; they have often been emotional. | Нередко дискуссии носят противоречивый характер, временами - эмоциональный. |
| It featured a controversial video featuring the Ying Yang Twins and Lil Jon. | К нему был снят неоднозначный клип при участии Ying Yang Twins и Лил Джона. |
| In March 2004, the French central government unveiled a controversial plan to transfer regulation of certain categories of non-teaching school staff to the regional authorities. | В марте 2004 года французское правительство представило неоднозначный план по передаче регионам управления некоторыми категориями персонала, не связанного с образовательными учреждениями. |
| A controversial project to cull crows in Leer was behind negative headlines in 2005. | Неоднозначный проект отстрела воронов в Лере вызвал неодобрительные газетные заголовки в 2005 году. |
| It was complex and controversial, and the Commission needed to be extremely meticulous in developing it. | Это сложный и неоднозначный вопрос, и необходимо, чтобы Комиссия крайне тщательно подошла к его разработке. |
| Pension issues were complex and controversial. | Это сложный и неоднозначный вопрос. |
| Implementation is always controversial in those situations, especially if the combat zone is limited to the territory of a single State. | В таких ситуациях соблюдение норм права всегда является предметом споров, особенно если зона боевых действий ограничивается территорией одного государства. |
| From the outset, the Calvo clause had been controversial. | С самого начала клаузула Кальво была предметом споров. |
| Consultations are already under way, and I trust that the draft resolution will not be controversial. | По этому вопросу уже ведутся консультации, и я надеюсь, что этот проект резолюции не вызовет особых споров. |
| Why was this so controversial? | А почему он вызвал так много споров? |
| Let me say parenthetically why I think that's the case, because I think it's a potentially controversial statement. | Сейчас я поделюсь своим мнением по этому вопросу, которое может вызвать много споров. |
| What defines the core elements of a particular religion usually remains controversial within the various religions. | ЗЗ. Критерии определения основных элементов конкретной религии обычно по-прежнему вызывают разногласия в рамках различных религий. |
| Because the treatment of owner occupied housing is controversial, it is worth examining it in some detail. | Исходя из того, что учет жилищных услуг владельцев жилищ вызывает разногласия, этот вопрос следует рассмотреть более подробно. |
| That approach would be more beneficial to aliens than a reference to the concept of "fundamental rights", the content of which was vague and controversial. | Такой подход позволил бы более эффективно обеспечивать защиту иностранцев, чем отсылка к понятию «основные права», содержание которого расплывчато и вызывает разногласия. |
| In dealing with the more substantive part of the review of the Constitution, the Standing Committee would consider Terms of Reference to focus more on Constitutional provisions that are controversial which among other things would include the multi-party Cabinet provision under section 99 of the Constitution. | При рассмотрении той части пересмотра Конституции, которая имеет более материально-правовой характер, Постоянный комитет будет считать, что его компетенция сосредоточится в первую очередь на вызывающих разногласия конституционных положениях, которые, в частности, будут включать положение о многопартийном кабинете в соответствии с разделом 99 Конституции. |
| His delegation therefore agreed that a dialogue should be initiated on that controversial subject, which had been made more controversial by the manner in which it had been brought before the Committee. | Поэтому его делегация согласна с тем, что следует начать диалог по этому спорному вопросу, который вызвал еще большие разногласия из-за того, как он был предоставлен Комитету. |
| The Zero church is a controversial new religion. | Церковь Зеро - это новый скандальный религиозный культ. |
| See the controversial film from Britain that shook our beloved nation and created a national scandal. | Смотрите скандальный фильм из Британии, шокировавший нашу славную нацию и вызвавший общенациональный скандал. |
| investigations will reveal more about his controversial cult. | Дальнейшее расследование прольёт свет на скандальный культ. |
| It's a very controversial film. | Это очень скандальный фильм. |
| Well, do you remember the controversial call you made in the sevingnon match? | Ну, ты помнишь тот скандальный звонок во время матча с Севингнон? |
| The SPLM appointment of Edward Lino as its Chairman in Abyei continued to be controversial. | Назначение Народно-освободительным движением Судана Эдварда Лино в качестве председателя своего отделения в Абъее по-прежнему вызывает споры. |
| The missile defence system of the United States is already being deployed openly in Asia, while it is still controversial in Europe, and an undisguised move to form a new military alliance is being made as well. | Система противоракетной обороны США уже открыто развертывается в Азии, в то время как в Европе она все еще вызывает споры, а тем временем предпринимаются неприкрытые попытки сформировать новый военный союз. |
| A delegate noted that the term "structural discrimination" was still controversial, as there was no consensus among academics as to how it operated. | Один представитель отметил, что термин "структурная дискриминация" по-прежнему вызывает споры, поскольку среди представителей научных кругов нет единодушия в вопросах его применения. |
| In Mr. Nowak's view, the act culminating in an enforced disappearance constituted a violation of several human rights, but describing an act leading to an enforced disappearance as a cumulative violation of human rights was controversial. | По мнению г-на Новака, деяние, приводящее к насильственному исчезновению, является нарушением многих прав человека, но такая квалификация деяния, приводящего к насильственному исчезновению как совокупного нарушения прав человека, вызывает споры. |
| Tatoeba: the only place where the use of different apostrophes is controversial. | Татоэба: единственное место, где выбор апострофа вызывает споры. |
| Although still controversial, this may increase the risk of stroke or heart attack in people taking clopidogrel to prevent these events. | Хотя это все еще противоречиво, это может увеличить риск инсульта или сердечного приступа у людей, принимающих клопидогрель, чтобы предотвратить эти события. |
| Nevertheless, as the report shows, data on these effects are scarce and their interpretation is highly controversial. | Однако, как следует из доклада, данных о таких воздействиях мало и толкуются они весьма противоречиво. |
| Controversial or not, the scoreboard tells the tale. | Противоречиво, или нет, счёт говорит сам за себя |
| Now, in one sense, the claim that history has a directionis not that controversial. | Так вот, в каком-то смысле, утверждение, что история идётпо заданному направлению, не так уж противоречиво. |
| Seonhwa's existence is controversial due to the discovery of evidence that points to King Uija's mother as being Queen Sataek, and not Seonhwa as indicated by historical records. | Существование Сонхвы противоречиво, из-за найденных в 2009 году свидетельств, которые указывают, что матерью Иджи была королева Сатэк, но не Сонхва, как это говорится в исторических записях. |
| Undeniably, some of these conferences have been controversial. | Несомненно, что некоторые из этих конференций вызывали определенные противоречия. |
| Other experts felt that the issue was still controversial and would need further discussion. | Другие эксперты сочли данный вопрос пока еще вызывающим противоречия и требующим дальнейшего обсуждения. |
| It was explained that subparagraph 10.3.2 was potentially the most controversial aspect of this provision, since it dealt with the case of the negotiable transport document. | Было разъяснено, что положением этой статьи, которое потенциально может вызвать наиболее острые противоречия, является подпункт 10.3.2, поскольку он регулирует вопросы, возникающие в случае оборотного транспортного документа. |
| While Mr. Rosa's nomination was received favourably by all stakeholders, the appointment of Mr. Sanha, opposed by most of the political parties, has proved to be highly controversial. | В то время как кандидатура г-на Розы получила поддержку всех заинтересованных субъектов, назначение г-на Саньи, против кандидатуры которого высказались большинство политических партий, вызвало острые противоречия. |
| From the beginning, countermeasures have been controversial because of their close link with concepts that were considered outside the scope of law, such as self-help. | С самого начала вопрос о контрмерах служил источником противоречий, поскольку он тесно взаимосвязан с концепциями, которые вызывали большие противоречия в юридической области, как, например, концепция самопомощи. |
| He's ineffective and controversial... worst possible combination. | Он неэффективен и противоречив... худшее сочетание. |
| Because a report on Senator McCarthy is by definition controversial we want to say exactly what we mean to say and request your permission to read from a script what ever remarks Murrow and Friendly may make. | Поскольку доклад сенатора Маккарти весьма противоречив, мы хотим сказать именно то, что имеем в виду, и просим вашего разрешения читать по сценарию все замечания, какие могут сделать Марроу или Френдли. |
| Smallwood was charismatic and controversial. | Ваерланд был харизматичен и противоречив. |
| The monument to heroes of Chaco, war of 1932-1935 between Bolivia and Paraguay, possesses a unique style, but in substance it is quite controversial. | Памятник героям Чако, войны 1932-1935 годов между Боливией и Парагваем, обладает своеобразной стилистикой, но содержательно весьма противоречив. |
| The selection process was controversial; the battle between the contractors was bitter, the Ministry of Defence favoured ALARM to retain UK industrial capabilities while the Treasury favoured the cheaper and proven HARM. | Процесс отбора был противоречив и неоднозначен; битва между подрядчиками была ожесточённой, Министерство обороны выступало за ALARM в интересах сохранения промышленного потенциала Великобритании, в то время как Казначейство Её Величества (англ. HM Treasury) выступало за менее затратный и прошедший испытания HARM. |
| The right to personal security is already controversial, as only the United Nations Human Rights Committee seems to accord it a meaning independent from the right to personal liberty. | Право на личную безопасность является дискуссионным, поскольку только Комитет Организации Объединенных Наций по правам человека, по-видимому, наделяет его содержанием, не зависящим от права на личную свободу. |
| The NAMA DMs of 17 July proved to be controversial in their proposal to adopt coefficients in the range of 8 - 9 for developed countries and 19 - 23 for DCs. | ПМ по ДНСР от 17 июля оказался дискуссионным в своем предложении о принятии коэффициентов порядка 8-9 для развитых стран и 1923 для РС. |
| The settlement of claims has clearly demonstrated to all New Zealanders, Maori and non-Maori alike, that although the settlement process is at times controversial and time consuming, it is working and justifies the commitment by successive Governments. | Урегулирование претензий наглядно продемонстрировало всем новозеландцам - как маори, так и лицам, не являющимся таковыми, - что, хотя процесс урегулирования претензий временами является дискуссионным и трудоемким, он продвигается вперед и подтверждает приверженность сменяющих друг друга правительств решению этой проблемы. |
| While the world has not stopped building skyscrapers, this became one of the most cited and controversial essays on the topic. | И хотя строительство небоскребов по всему миру продолжается, эта статья стала самым популярным и дискуссионным источником цитат по данной проблеме. |
| Well, this turned out to be probably the most controversial claim in the book. | Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге. |
| In introducing the article the Secretary stated that it had not been too controversial. | Вынося эту статью на рассмотрение, секретарь заявил, что она не вызывала больших противоречий. |
| This is sadly almost the only agreement we have found after many years of controversial discussions on its enlargement. | К сожалению, это едва ли не единственный вопрос, в отношении которого нам удалось достичь договоренности в результате многолетних и полных противоречий дискуссий о расширении его членского состава. |
| We did not imagine that what happened in Bada could create problems, because the areas our comrades are controlling were not controversial before and we believed that prior consultation was only necessary for disputed areas. | Мы даже не предполагали, что то, что произошло в Баде, создаст проблемы, поскольку в связи с районами, которые контролируют наши товарищи, ранее не возникало противоречий, и мы полагали, что предварительные консультации необходимо проводить лишь в связи со спорными районами. |
| Although most of the draft regulations are identical to the existing regulations for polymetallic nodules and should not, therefore, be controversial, the critical pending issue remains the question of the size and configuration of the area to be allocated for exploration and, ultimately, exploitation. | Хотя большинство проектов правил идентичны существующим правилам по полиметаллическим конкрециям и поэтому не должны вызывать противоречий, важнейшей нерешенной проблемой остается вопрос о размере и конфигурации района, который будет выделяться для целей разведки и, в конечном счете, разработки. |
| With consideration for practicality, cost-effectiveness and still-prevailing sensitivities, the workshop started with projects that are not controversial and on which there is already solid agreement, and from there it has been working its way forward step by step. | По соображениям практичности и эффективности с точки зрения расходов и с учетом все еще существующей настороженности работа практикумов началась с проектов, которые не вызывают противоречий и по которым уже существует значительная степень согласия, и уже затем она начала шаг за шагом продвигаться вперед. |
| Upon his departure he made controversial comments about the Premier League questioning its quality. | После своего отъезда он сделал острые комментарии о Премьер-лиге, усомнившись в его качестве. |
| However, the results of the land reform were controversial. | Однако результаты аграрной реформы вызвали острые споры. |
| In particular, he was pleased that the balance struck, with regard to the highly controversial subject of countermeasures had met with general approval, including that of some Governments which had been critical of the articles on countermeasures in previous years. | В частности, он выражает удовлетворение по поводу того, что компромиссное решение по вызывавшему острые разногласия вопросу о контрмерах получило всеобщее одобрение, в частности со стороны некоторых правительств, которые критически относились к статьям о контрмерах в прошлом. |
| This subject is controversial. | Этот вопрос вызывает острые споры. |
| Over the years, the column has produced highly controversial articles. | В последующие годы, увлёкшись журналистикой, публиковал острые полемические статьи в этой газете. |