Примеры в контексте "Contributing - Вносят"

Примеры: Contributing - Вносят
Eligible staff members make a monthly contribution to the Provident Fund of 7.5 per cent of salary, with UNRWA contributing an additional 15 per cent thereto. Соответствующие сотрудники ежемесячно вносят в Фонд обеспечения персонала 7,5 процента оклада, а БАПОР добавляет к этому еще 15 процентов.
That is an extremely important subregional effort, to which African States are contributing in order to maintain peace and security in the area. Эти усилия на субрегиональном уровне имеют исключительно важное значение, поскольку африканские государства вносят свой вклад в поддержание мира и безопасности на своем континенте.
The regional development agencies were contributing effectively to the realization of the economic, social and cultural rights of all Moroccans and were working to gradually eliminate regional imbalances. Со своей стороны региональные управления по вопросам развития вносят весомый вклад в обеспечение экономических, социальных и культурных прав всех марокканцев и способствуют последовательному искоренению различий между отдельными регионами.
We see daily the increased feminization of poverty even when these same women are contributing partners in the economy. Изо дня в день происходит феминизация нищеты, причем даже тогда, когда эти же женщины как партнеры вносят вклад в экономику.
It will also develop regular assessments of progress towards the three objectives themselves, so that it is clear how much remains to be accomplished, how individual actions are contributing and where more action is needed. В ее рамках также будет разработана система регулярных оценок прогресса в реализации самих трех целей, которая позволит определять, что еще предстоит сделать, какой вклад вносят мероприятия отдельных субъектов и где необходимы более активные меры.
Ethnic and cultural associations, with the support of the Government, are contributing significantly to the development of traditions of good neighbourliness, mutual respect and cultural dialogue among citizens from various ethnic groups. Этнокультурные общественные объединения при поддержке государства вносят свой значимый вклад в развитие традиций добрососедства и взаимоуважения, культурного и общественного диалога среди граждан Республики Беларусь разных национальностей.
To move towards scientific and technological research that in its deepest, basic principles is more attuned with the human community as a whole is a perspective to which many thinkers are contributing. Переход к научно-техническим исследованиям, которые по своим глубинным, основным принципам более подходят для человеческого сообщества в целом, является перспективой, в реализацию которой вносят свой вклад многие мыслители.
Thanks to good legislation, gender-equality policies and preferential treatment, women now had a strong position in society and were contributing vigorously to the social and economic development of the country. Благодаря надлежащему законодательству, проведению политики гендерного равенства и в условиях наибольшего благоприятствования женщины теперь занимают сильные позиции в обществе и вносят значительный вклад в социально-экономическое развитие страны.
Meanwhile, we wish to express our deep appreciation to the countries that are contributing bravely to the efforts of the United Nations Protection Force under extremely difficult conditions. Тем не менее мы хотим выразить нашу глубокую признательность тем странам, которые мужественно вносят свой вклад в усилия Сил Организации Объединенных Наций по охране в исключительно трудных условиях.
The European Union notes with satisfaction the support received by the ICTR from the many States that are contributing, in many ways, to the success of its mission. Европейский союз с удовлетворением отмечает поддержку деятельности МУТР со стороны многих государств, которые вносят свой многоплановый вклад в успешное осуществление его задач.
UNDP works with both traditional and new media that facilitate new ways of providing, accessing and exchanging information, as well as contributing inputs to decision-making. ПРООН работает как с традиционными, так и с новыми средствами массовой информации, которые открывают новые способы предоставления информации, доступа к ней и обмена информацией и вносят свой вклад в принятие решений.
Each of these nine initiatives is led by one or more CEB member organizations with the relevant competence, with the voluntary participation of others who are contributing from their various perspectives. За осуществление каждой из этих девяти инициатив отвечает одна или несколько профильных организаций-членов КСР при добровольном участии других организаций, которые вносят посильный вклад с учетом их соответствующего круга ведения.
The responses indicate that some partners were contributing more than others and that the potential contribution of the partners was not being fully tapped. Ответы свидетельствуют о том, что одни партнеры вносят больший вклад, чем другие, и что потенциальный вклад партнеров в полной мере не используется.
In a number of instances, as explained above, they have been developed so as to complement and support existing processes and methodologies to which States and the United Nations are currently contributing. Как пояснялось выше, в ряде случаев они были разработаны с целью дополнить и поддержать существующие процессы и методологии, в развитие которых государства и Организация Объединенных Наций вносят сегодня свой вклад.
Moreover, while women are becoming more economically independent and contributing more to family finances, they still suffer form unequal participation and pay in the labour market. З. Кроме того, хотя женщины приобретают все большую экономическую независимость и вносят все более весомый вклад в семейные финансы, они по-прежнему страдают от своего неравноправного положения на рынке труда и неравенства в оплате труда.
In addition, it would be important to determine whether the universal periodic review mechanism and other newly created functions of the Council were contributing effectively to improving human rights situations and follow-up on their outcomes. Помимо этого, важно определить, вносят ли механизм универсального периодического обзора и другие недавно созданные механизмы Совета эффективный вклад в улучшение положения в области прав человека и осуществление последующих действий по выполнению их рекомендаций.
CATHALAC, IGAC and CONAE are contributing, along with other experts from countries of Latin America and the Caribbean, to the development of methodologies to assess how land-use changes in recent decades are modifying the dynamics of floods and droughts. Наряду с другими экспертами стран Латинской Америки и Карибского бассейна, специалисты КАТАЛАК, ИГАК и КОНАЕ вносят свой вклад в разработку методик оценки влияния произошедших за последние десятилетия изменений в землепользовании на динамику наводнений и засухи.
Women officers in significant positions in State agencies have been contributing positively to socio-political and economic development, participating in decision-making on fundamental issues of national interest as well as formulating strategies for socio-economic development, security and defence at national and local level. Женщины - должностные лица на высоких постах в государственных органах вносят существенный вклад в социально-политическое и экономическое развитие, участвуют в принятии решений по важнейшим вопросам, представляющим национальный интерес, а также формируют стратегии социально-экономического развития, безопасности и защиты на национальном и местном уровнях.
A large proportion of teachers in our school system, and professors in our university, are migrants, contributing immensely to our efforts to meet our skilled manpower needs. Большое число учителей нашей школьной системы и профессоров наших университетов являются мигрантами, которые вносят огромный вклад в наши усилия, направленные на удовлетворение наших потребностей в квалифицированной рабочей силе.
Human civilization is the result of world societies contributing towards a global heritage, the accumulation and interaction of which led towards the elevation of humanity and nobility of consciousness." Человеческая цивилизация - это результат усилий мировых обществ, которые вносят свой вклад в глобальное наследие, накопление и взаимодействие которого ведет к возвышению человечества и благородству помыслов».
Although the Pacific Islands Forum has been heavily engaged in overcoming crises with which some of the regional Governments are grappling, several Pacific island nations, in addition to Australia and New Zealand, have nevertheless been contributing in ways we can to the United Nations peacekeeping efforts. Хотя Форум тихоокеанских островов активно участвуют в урегулировании кризисов, с которыми пришлось столкнуться некоторым правительствам региона, тем не менее ряд тихоокеанских стран вместе с Австралией и Новой Зеландией вносят свой посильный вклад в миротворческие усилия Организации Объединенных Наций.
A collective spirit and a partnership approach are the hallmark of the Convention, all working together and contributing in a shared spirit of cooperation, as we witnessed yet again in the very full session of the Standing Committees earlier this month. Отличительной особенностью Конвенции являются коллективный дух и партнерский подход, когда все работают совместно и вносят свою лепту в общем духе сотрудничества, как мы это вновь наблюдали в начале этого месяца в ходе весьма насыщенной сессии постоянных комитетов.
Apparent user costs may be low, but as all taxpayers are contributing, the overall costs of transaction may be high. Прямые затраты пользователей могут быть низкими, но, поскольку для их покрытия свой вклад вносят все налогоплательщики, общие затраты в связи с проведением сделок могут быть высокими.
Every November, members of the health insurance programme paid a modest contribution (equivalent to US$ 2) for coverage for the coming year, with the Government contributing for the neediest citizens. Каждый ноябрь месяц участники программы медицинского страхования вносят скромную сумму денег (эквивалент 2 долл. США) для продления страхования на следующий год, а правительство предоставляет дотации для нуждающихся граждан.
The Government, recognizing that small subsistence farms were contributing substantially to GDP, and that such farms were owned predominantly by women, had decided to restructure and reorient extension services to cater to the needs of enterprises owned by women. Признавая, что мелкие приусадебные хозяйства вносят существенный вклад в ВВП и что такие хозяйства в основном принадлежат женщинам, правительство приняло решение реорганизовать и перепрофилировать службы по распространению знаний, для того чтобы они в большей мере учитывали интересы предприятий, принадлежащих женщинам.