Примеры в контексте "Contributing - Вносят"

Примеры: Contributing - Вносят
These local content regulations become significant barriers in view of the changing trend in the distribution of films, with home entertainment contributing significantly to film revenues as a result of an increase in the number of delivery platforms. Такие требования в отношении местного компонента превратились в существенные барьеры с учетом изменений в механизмах распространения фильмов, при этом домашние видеокомплексы вносят значительный вклад в доходы от фильмов в результате увеличения числа платформ распространения.
The investigation, which started in 1877 and was released eight years later, showed that agriculture was not improving, that landowners were earning revenue from their lands and contributing almost nothing to the development of the land. Расследование, начатое в 1877 году и выпущенное спустя восемь лет, показало, что сельское хозяйство не улучшается, что землевладельцы получают доход от своих земель и почти ничего не вносят в развитие земель.
Bearing in mind that ensuring women's right is not an exclusive responsibility of women and their organizations, other government and non-government entities are also contributing their input towards women's development agendas. Поскольку обеспечение прав женщин не является исключительно делом женщин и их организаций, свой вклад в выполнение задач, связанных с улучшением положения женщин, вносят и другие правительственные и неправительственные организации.
The missions to the Congo, Burundi and Rwanda; the United Nations Peace-Building Support Office in the Central African Republic; and the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region are contributing enormously to the maintenance of peace and security in the region. Миссии в Конго, Бурунди и Руанде, Управление по поддержке усилий в области миростроительства Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Специальный представитель Генерального секретаря в регионе Великих озер вносят огромный вклад в поддержанием мира и безопасности в регионе.
Although intensification of South - South economic links was creating a broader set of opportunities in this context, with the so-called "emerging economies" contributing more than before to the expansion of global demand, it also posed challenges for the LDCs. Хотя активизация экономических связей Юг-Юг создает в этой связи комплекс возможностей, в условиях когда так называемые "растущие экономики" вносят больший, чем ранее вклад в развитие мирового спроса, это тоже создает проблемы для НРС.
Today, even accepting the liberal definitions and creative accounting used by some States to measure development assistance, developed countries are contributing only 0.32 per cent of their gross national income to official development assistance - less than half of the Monterrey target. Сегодня, даже если принять либеральные определения и творческий подход к бухгалтерии, к которому прибегают некоторые государства для оценки помощи в целях развития, развитые страны вносят только 0,32 процента своего валового национального дохода на официальную помощь в целях развития - менее половины целевого показателя Монтеррея.
Increasingly, women are contributing more to household income than men. Все чаще женщины вносят значительный доход в домашние хозяйства, иногда больше чем мужчины.
Others are contributing naval assets to undertake similar tasks. Другие участники также вносят свой вклад, предоставляя морские средства для выполнения аналогичных задач.
Furthermore, the vacancy rates were consistent for all missions contributing staff to the Centre. Кроме того, показатели доли вакантных должностей были одинаковы для всех миссий, которые вносят вклад в формирование кадровых ресурсов Центра.
Non-governmental organizations and community initiatives are also contributing in this domain with support from the Government. Неправительственные организации и общинные инициативы, осуществляемые при поддержке правительства, также вносят вклад в работу в этой области.
ECOWAS member States are contributing tangibly to peacebuilding in Liberia by strengthening capacity, especially in the technical area. Государства - члены ЭКОВАС вносят существенный вклад в дело миростроительства в Либерии посредством укрепления потенциала, прежде всего в технической области.
These initiatives are contributing much to enhancing the status of women in the family and in the society. Эти инициативы вносят значительный вклад в повышение статуса женщин в семье и обществе.
These micro-credit and rural finance schemes are contributing much to enhance the socio-economic status of women. Эти программы микрокредитования и финансирования сельских районов вносят значительный вклад в повышение социально-экономического статуса женщин.
Most contributors are often unaware of what they are contributing. which perpetuates the negative connotation. Большинство вкладчиков зачастую не знают о том, что они вносят свой вклад. который увековечивает негативный оттенок.
In addition, a number of States members of the European Union are also contributing on a bilateral basis to this end. Кроме того, целый ряд государств - членов Европейского союза по двусторонним каналам вносят средства для выполнения этой цели.
These partners are now contributing, or have contributed, to a number of African peacekeeping operations. Сейчас эти партнеры уже внесли или вносят свой вклад в ряд африканских миротворческих операций.
A number of these institutions are also contributing their expertise to the implementation of projects that require remote sensing input. Некоторые из этих учреждений вносят также вклад в осуществление проектов, требующих применения данных дистанционного зондирования.
The State Department is recruiting 1,000 United States police advisers and trainers and other countries are contributing as well. Государственный департамент набирает сейчас 1000 полицейских консультантов и инструкторов в Соединенных Штатах, и другие страны также вносят свой вклад в этот процесс.
Reconciliation efforts supported by the Fund have been relatively successful, with 52 per cent of the projects "significantly contributing" to peacebuilding outcomes. Усилия по содействию примирению, предпринимаемые при поддержке со стороны Фонда, являются относительно успешными: 52 процента проектов в этой области вносят «существенный вклад» в достижение конечных результатов в области миростроительства.
Malta is a party to the major non-proliferation treaties and considers the United Nations and its treaty bodies as contributing towards global security and stability. Мальта является стороной основных договоров о нераспространении и считает, что Организация Объединенных Наций и ее договорные органы вносят важный вклад в обеспечение безопасности и стабильности во всем мире.
Increased number of regional partners contributing towards the preparation of flagship reports Увеличение количества региональных партнеров, которые вносят вклад в подготовку основных докладов
While the above examples attest that several organizations are contributing in various ways to the promotion of OSS, much more remains to be done. Хотя приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что некоторые организации так или иначе вносят вклад в поощрение использования ПСОК, предстоит сделать еще гораздо больше.
I also met with representatives of the United Nations system and the international community, who are contributing efficiently to post-conflict peace-building in Guatemala. Я также встретился с представителями системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества, которые вносят большой вклад в процесс постконфликтного миростроительства в Гватемале.
These profound changes, coupled with the rising standard of citizens' education, are contributing decisively to the development of political activity and other forms of social life. Эти кардинальные изменения в сочетании с повышением уровня образования граждан вносят значительный вклад в развитие политической деятельности и других форм социальной жизни.
The situation of 15 countries, all belonging to OECD, contributing almost 90 per cent of core funds of funds and programmes must be addressed. ЗЗ. Необходимо рассмотреть ситуацию с 15 странами - членами ОЭСР, которые вносят почти 90 процентов объема основных ресурсов фондов и программ.