Английский - русский
Перевод слова Contraception
Вариант перевода Противозачаточные средства

Примеры в контексте "Contraception - Противозачаточные средства"

Примеры: Contraception - Противозачаточные средства
Emergency contraception is now available without prescription in some countries such as Belgium, France and Iceland, or within some regions of countries. В настоящее время в некоторых странах, таких, как Бельгия, Франция и Исландия, или в некоторых регионах стран противозачаточные средства в случае срочной необходимости выдаются без рецептов.
This high rate of non-use of contraceptives was attributed to several factors including the fact that many young people expressed feelings of shame and discomfort in asking for contraception. Такой низкий показатель использования методов и средств контрацепции обусловлен целым рядом причин, и в частности тем, что многие молодые люди стыдятся и стесняются покупать противозачаточные средства.
While recognizing that affordable contraception is widely available in the State party, the Committee expresses its concern that abortion is still commonly used as a method of birth control, which puts the health of women at risk. Признавая, что в государстве-участнике имеются в широком наличии доступные по цене противозачаточные средства, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что аборты остаются широко распространенным методом регулирования рождаемости, подвергающим риску здоровье женщин.
Research provides substantial evidence that girls' education, later marriage and women's employment outside the home and have played important roles in decreasing childhood mortality, thus increasing the demand for contraception in adulthood. Научные исследования убедительно свидетельствуют о том, что образование девочек, вступление в брак в более позднем возрасте и занятость женщин за пределами дома играют важную роль в снижении показателей детской смертности, тем самым увеличивая спрос на противозачаточные средства в зрелом возрасте.
This level of unmet need will be multiplied as the world's largest generation ever of young people enter their reproductive lives, increasing demand for contraception by 40 per cent by 2050. Этот уровень неудовлетворенных потребностей возрастет на порядок, когда в репродуктивный период жизни вступит самое многочисленное в мировой истории поколение молодежи, увеличив к 2050 году спрос на противозачаточные средства на 40 процентов.
Paragraph 343 (e) indicated that contraceptive devices were provided by a non-governmental organization at cost price; she asked how that price related to the average income of Cypriot women and whether contraception was really affordable for them. В пункте 343е указано, что противозачаточные средства предоставляются за плату одной неправительственной организацией; она интересуется, как эти цены соотносятся со средним доходом женщин-киприоток и являются ли противозачаточные средства действительно доступными для них.
The Population Council of New York has found that artificial contraception contributes only 2 per cent to the decline of birth rates, while the combination of improving the economic condition of the family, urbanization and breastfeeding contributes 98 per cent. Совет по народонаселению Нью-Йорка пришел к выводу о том, что на искусственные противозачаточные средства приходится только 2 процента от снижения уровня рождаемости, в то время как на повышение благосостояния семьи, урбанизацию и грудное вскармливание - 98 процентов.
In the area of cardiovascular diseases, risk patients are identified during pregnancy, by periodical monitoring while using hormonal contraception and in hormonal substitution treatment during the menopause, and they are also followed up in cooperation with internal outpatient clinics. В области сердечно-сосудистых заболеваний пациентов, относящихся к группе риска, выявляют в период беременности в ходе периодического мониторинга пациентов, применяющих гормональные противозачаточные средства и проходящих курс лечения гормональными средствами во время менопаузы, который ведется совместно со специализированными амбулаторными службами.
Access to family planning by women under age 18 has been allowed since 1984, the same year in which family planning appointments and contraception became free of charge in the National Health Service. Начиная с 1984 года женщинам старше 18 лет стал предоставляться доступ к услугам в области планирования семьи, и в тот же самый год консультации по планированию семьи и противозачаточные средства в рамках государственной системы здравоохранения стали бесплатными.
The Analysis of Health and Reproductive Status in Togo, conducted in 2003, indicated that 11.3 per cent of women of child-bearing age were using modern contraception compared with 8 per cent according to the EDST-1998 and 16.8 per cent in 2006 according to the MICS3 survey. Анализ положения в области репродуктивного здоровья в Того, проведенный в 2003 году, показывает, что современные противозачаточные средства применяют 11,3% женщин репродуктивного возраста по сравнению с 8% по данным СДОТ-1998 и 16,8% - по результатам КОМП-32006 года.
Contraception is readily and easily available. Противозачаточные средства можно легко и свободно приобрести.
Means of contraception and medical prescription: Противозачаточные средства и предписания врача:
Furthermore, the control over fertility that contraception offers has allowed women to develop aspects of their lives beyond motherhood and prevents the need for abortion. Кроме того, контроль за рождаемостью, который обеспечивают противозачаточные средства, позволяет женщине не замыкаться на одном материнстве и, кроме того, устраняет угрозу абортов.
In 2007, 63 per cent of women around the world (aged 15 to 49) who were married or in union used a method of contraception, versus 55 per cent in 1990. В 2007 году 63 процента женщин во всех странах мира (в возрасте от 15 до 49 лет), состоявших в официальном или гражданском браке, использовали противозачаточные средства.
According to the MDHS, 65% of all women indicated ever using a method of contraception at some point in their lives. Согласно данным медико-демографических обследований (МДО), 65 процентов всех женщин отметили, что они когда-либо в своей жизни использовали противозачаточные средства.
To promote safe motherhood and child nutrition, and to meet the rising public demand for contraception, the Government changed its pro-natalist position in 1988 to one promoting birth spacing. В целях содействия безопасному питанию матерей и детей и удовлетворения растущего спроса населения на противозачаточные средства правительство в 1988 году пересмотрело свою политику в области дородовой помощи, сделав акцент на поощрении регулирования рождаемости.
These activities mainly involve the insertion of intra-uterine devices (IUDs) and the prescription of birth control pills, injections and other methods of contraception. Эта работа заключается в основном в установке стерилетов и выдаче рецептов на противозачаточные таблетки, инъекции и другие противозачаточные средства.
The unmet need for contraception is 35.6 per cent for the country overall and 14.3 per cent for the country's major cities (Libreville and Port-Gentil). Неудовлетворенный спрос на противозачаточные средства составляет 35,6 процента по всей стране и 14,3 процента в основных городах (Либревиле и Порт-Жантилье).
Turning to family planning, she said that the report was unclear (p. 18); it spoke of the unmet need for contraception and of cultural resistance to family planning. Перейдя к вопросу планирования семьи, она высказала мнение, что в докладе сохраняется в этом отношении некоторая неясность (стр. 21); в нем говорится о неудовлетворенном спросе на противозачаточные средства и о том, что концепция планирования семьи сталкивается с определенными препятствиями культурного характера.
According to the family planning counseling services the number of prescribed contraception pharmaceuticals in the period 1990-2001, significantly decreases for about two thirds, and the number of attendants decreases for about one fifth part. В 2001 году, как и в предыдущий период, из 10807 рецептов на противозачаточные средства наибольшая доля пришлась на пероральные контрацептивы, затем следуют внутриматочные средства, диафрагмы и прочие противозачаточные средства локального действия.
In 28 sub-Saharan African countries, including all countries in West Africa with the exception of one, fewer than 25 per cent of women of reproductive age used contraception, with unmet need as high as 36 per cent. В 28 странах Африки к югу от Сахары, включая все, кроме одной, страны Западной Африки, менее 25 процентов женщин детородного возраста используют противозачаточные средства, а показатель неудовлетворенных потребностей составляет 36 процентов[243].
16.17 Contraception for married women Противозачаточные средства и замужняя женщина
However, despite the liberalization of contraception, abortion does exist. В то же время, несмотря на разрешение использовать противозачаточные средства, аборты не прекращаются.
In the past, a woman had had no access to contraception or sterilization without her spouse's direct consent. Раньше женщина не могла применять противозачаточные средства или методы стерилизации без прямого согласия своего супруга.
Women avoided the public health system for fear of receiving contraception under the guise of malaria or vitamin tablets. Женщины избегали посещения учреждений здравоохранения из опасения, что под видом таблеток от малярии или витаминов им дадут противозачаточные средства.