In close collaboration with interested Governments, IOM continuously facilitates regional information exchange and dialogue processes. |
Действуя в тесном сотрудничестве с заинтересованными правительствами, МОМ неустанно прилагает усилия с целью способствовать информационному обмену и диалогу на региональном уровне. |
Over the years Thailand had striven continuously to foster the rule of law, both internally and internationally. |
На протяжении многих лет Таиланд неустанно стремился к утверждению принципа верховенства права как в стране, так и на международном уровне. |
It is for us, therefore, to thank sincerely and vigorously all the African leaders and other prominent individuals who worked continuously and tirelessly to restore peace in our country. |
Поэтому мы должны искренне выразить огромную благодарность всем тем африканским руководителям и другим выдающимся деятелям, которые непрерывно и неустанно работают на благо восстановления мира в нашей стране. |
Efforts to reduce nuclear dangers and to proceed with nuclear disarmament will only be upheld continuously if the public is aware of the dangers and persists in requesting the political leadership to take effective steps towards this objective. |
Усилия по уменьшению ядерной опасности и осуществлению ядерного разоружения будут лишь непрерывно укрепляться, если широкая общественность будет осведомлена об этой опасности и будет неустанно требовать от политического руководства принятия эффективных мер по достижению этой цели. |
In the past five years, China has continuously strengthened the force of work safety publicity and education, vigorously promoted the concept of safety at work, and continually enhanced awareness of the safety of people at work and improved work safety skills. |
В последние пять лет Китай неустанно наращивал эффективность работы по расширению гласности и повышению уровня осведомленности, энергично продвигая принцип безопасности на рабочем месте и повышая информированность людей о нормах охраны труда и углубляя их навыки техники безопасности. |
We must continue to negotiate, earnestly, continuously and tirelessly until a final peace agreement is reached. |
Мы должны продолжать вести переговоры - добросовестно, непрерывно и неустанно - до тех пор, пока не будет достигнуто окончательное соглашение. |
We are asked to provide answers to the global questions that haunt us and that have been continuously plaguing this world. |
Мы должны дать ответы на глобальные вопросы, которые неустанно преследуют нас и отравляют жизнь всему миру. |