Английский - русский
Перевод слова Constituency
Вариант перевода Избирательных округов

Примеры в контексте "Constituency - Избирательных округов"

Примеры: Constituency - Избирательных округов
Madhesi legislators in the interim legislature-parliament began to disrupt parliamentary proceedings from 18 April onward, aggrieved by the recommendations of the Election Constituency Delineation Commission (ECDC) on the drawing of boundaries for new constituencies in the Terai. С 18 апреля члены временного законодательного парламента из числа мадхеси, возмущенные рекомендациями Комиссии по определению границ избирательных округов относительно границ новых округов в районе Терай, начали срывать работу парламента.
In this respect the Constituency Boundaries Commission, established under section 75 of the 1997 Constitution, determines the boundaries of constituencies for the election of members to communal seats and open seats. В этой связи Комиссия по избирательным округам, учрежденная в соответствии с разделом 75 Конституции 1997 года, устанавливает границы избирательных округов по выборам кандидатов на общинные места или на открытые места в парламенте10.
The Riksdag is a unicameral body composed of 349 seats, with deputies elected for a fixed term of four years. 310 of the seats are permanent constituency seats, while the remaining 39 are allocated to ensure greater proportionality to the national distribution of the constituency seats. Риксдаг является однопалатным парламентом, в котором представлено 349 депутатов, избираемых на срок, ограничиваемый четырьмя годами. 310 мест являются постоянными местами избирательных округов, а остальные 39 мест распределяются с целью обеспечения на национальном уровне большей пропорциональности в распределении мест, закрепленных за избирательными округами.
Key grievances of Madhesi legislators were addressed by the establishment of a judicial commission to investigate the violence during the Madhesi movement and by agreement that the recommendations of Election Constituency Delineation Commission on constituency boundaries would be reviewed. Основные претензии членов законодательного парламента из числа мадхеси были урегулированы созданием судебной комиссии по расследованию актов насилия, которые имели место во время движения мадхеси, а также согласием с тем, что рекомендации Комиссии по определению границ избирательных округов, касающиеся границ определенных округов, будут пересмотрены.
At least 50 per cent of the deputies must be constituency representatives and live within their constituencies. До 50% депутатов должны быть делегатами своих избирательных округов и проживать на их территории.
These policies and programmes include the Women Enterprise Development Fund, the Youth Enterprise Fund, the Local Authority Transfer Fund and the Constituency Development Fund. К таким стратегиям и программам относятся Фонд развития женского предпринимательства, Фонд молодежного предпринимательства, Фонд передачи полномочий местным органам власти и Фонд развития избирательных округов.
101.105. Continue the implementation of the Vision 2030 strategy, the "Kazi Kwa Vijana" programme and the Constituency Development Fund, and seek the technical and financial assistance that it will require to that end (Morocco); 101.105 продолжать осуществление Стратегии до 2030 года, программы "Кази Ква Виджана" и деятельность Фонда по развитию избирательных округов, а также изыскивать техническую и финансовую поддержку, которая потребуется в этой связи (Марокко);
There is established under the Constitution a Delimitation Commission which is convened by the President and whose function is to ensure equitable representation by defining constituency boundaries. В соответствии с Конституцией президентом созывается Комиссия по делимитации границ, в функции которой входит обеспечение равного представительства путем определения границ избирательных округов.
The Grievance Hearing Committees (GHC), as part of the Board, was established at regional, constituency and polling station levels by the Proclamation. В соответствии с принятым законом на уровне регионов, избирательных округов и участков при Совете были созданы комитеты по рассмотрению жалоб о нарушениях на выборах (КРЖ).
We are in the process of collecting data on women's representation on the committees as well as the positions they hold in order to determine their effectives in terms of influencing development agenda at the constituency level. В настоящее время ведется работа по сбору данных о представительстве женщин в комитетах, о занимаемых ими должностях, что позволит определить степень их влияния на процесс разработки планов развития на уровне избирательных округов.
The number of votes thus obtained by each political party, political alliance and electoral alliance is divided by 1,2,3,4, with as many division operations as the number of mandates that could not be assigned at the constituency level. Полученное таким образом число голосов по каждой политической партии, политическому и избирательному блоку, делится на 1, 2, 3, 4 и т. д. до цифры, соответствующей количеству мандатов, которые не удалось распределить на уровне избирательных округов.
The assessment mission concluded that the National Elections Commission, as presently reconstituted, has very little material and staff capacity to carry out civic and voter education, voter registration, constituency delimitation and polling. Миссия по оценке пришла к выводу о том, что воссозданная сейчас Национальная избирательная комиссия имеет очень незначительный материальный и кадровый потенциал для того, чтобы заняться гражданским обучением и просвещением избирателей, регистрацией избирателей, разграничением избирательных округов и проведением голосования.
The contribution made by the "Kazi Kwa Vijana" programme to the fight against poverty as well as the objective of the Constituency Development Fund were recognized. Признание получили тот вклад, который был внесен в борьбу с нищетой благодаря программе "Кази Ква Виджана", а также цель, поставленная Фондом развития избирательных округов.
Introduction of the Constituency Development Fund (CDF) to expedite rural/grass-roots development by alleviating poverty among the rural poor. Создание Фонда развития избирательных округов (ФРИО) с целью ускорения развития сельских районов/местного развития посредством сокращения масштабов нищеты среди сельской бедноты.
Civil society and other stakeholders stepped up pressure on the legislature and the President to resolve the impasse on the Threshold Bill, which establishes a threshold for constituency reapportionment. Гражданское общество и другие заинтересованные стороны усилили давление на Законодательное собрание и президента, побуждая их найти выход из ложившейся тупиковой ситуации вокруг законопроекта о пороговых нормах, в котором установлена пороговая численность населения, необходимая для делимитации избирательных округов.
Because the majority of the constituencies of the Territory are currently uninhabitable following the eruption of the Montsoufriere volcano, the entire island is considered to be one constituency. Поскольку после извержения вулкана Суфриер население покинуло местность, на которой находилось большинство избирательных округов территории, то весь остров считается одним избирательным округом.
In one race, the country is divided into 240 constituencies, with voters in each constituency electing one representative on the basis of a simple majority of votes - a first-past-the-post electoral system. В первом случае страна будет поделена на 240 избирательных округов, и в каждом из них избиратели выберут одного представителя на основе простого большинства голосов.
While 25 women contested the three allocated seats, of a total of thirty-nine seats, none contested constituency seats, for which they were also entitled to stand. В то время как за три выделенных им по закону места борьбу вели 25 женщин, ни одна женщина не претендовала на места от избирательных округов, которые женщины также вполне могли бы занять.
The 102 Senators are elected by two methods; 100 from a single nationwide constituency by proportional representation (with seats allocated using the largest remainder) and two from a two-seat constituency for indigenous Colombians. На 102 сенаторов избираются по двум методам; от 100 единому общенациональному избирательному округу на основе пропорционального представительства и два от двух избирательных округов для коренных Колумбийцев.
Under the new "one-person-two-votes" arrangement, more than 3.2 million electors can cast two votes, one for a candidate list in a geographical constituency and one for another candidate list in the new District Council (second) functional constituency. В соответствии с новой системой "один человек - два голоса" свыше 3,2 млн. избирателей подали два голоса: один - за список кандидатов от избирательных округов и другой - за список кандидатов новой (второй) курии районных советов.
(c) Establishing Constituency Bursary Schemes and Constituency Development Fund which support needy school children's access to education. с) Созданы механизмы для стипендиальных выплат по избирательным округам, а также Фонд развития избирательных округов, в рамках которых предусмотрена помощь нуждающимся детям школьного возраста для целей обеспечения им доступа к учёбе.
The institutional linkage of CEP to Central Government would be a Department of Constituency Empowerment while structural linkage to the constituents would be Constituency Councils. Институциональной структурой, служащей связующим звеном между ПР-ВО и центральным правительством, будет Управление по вопросам расширения прав избирательных округов, а структурную связь с избирателями будут обеспечивать советы избирательных округов.
The Faroe Islands are divided into 30 municipalities, six regions/shires (sýsla, sýslur in plural) and since 2007 there has been only one constituency, earlier there were seven constituencies. Фарерские острова разделены на шесть регионов (фар. sýsla, sýslur, сисла) и 34 коммуны, до 2008 года также существовало деление на семь избирательных округов.
Although there are no funds specifically for families, the family benefits from the Constituency Development Funds and the Constituency Bursary Fund. Хотя семьям не предоставляются специальные средства, семьи пользуются средствами Фонда развития избирательных округов и Стипендионного фонда избирательных округов.
The Government has set up devolved funds to ensure equitable distribution of funds such as the Constituency Development Fund, the Constituency Bursary Fund, and the Local Authority Transfer Funds among others. Правительство создало фонды финансовой поддержки в целях обеспечения равноправного распределения средств, такие как Фонд развития избирательных округов, Стипендиальный фонд избирательных округов и Фонд для целей децентрализации управления на местах.