Brunner was a prominent Freemason, and a generous benefactor to the towns in his constituency and to the University of Liverpool. |
Бруннер был видным масоном и благотворителем в городах своего избирательного округа и Университета Ливерпуля. |
Since 2007 he has been representing Greater Copenhagen greater constituency. |
С 2007 года от - избирательного округа Большой Копенгаген. |
In 1959, Jalil Javadov was elected deputy of the Supreme Soviet of the Azerbaijan SSR from the 5th convocation of Hila constituency. |
В 1959 году Джалил Джавадов был избран депутатом Верховного Совета Азербайджанской ССР от Хиллинского избирательного округа 5-го созыва. |
She has been the member of the National Assembly for Pas-de-Calais's 11th constituency since 18 June 2017. |
Депутат Национального собрания Франции от 11-го избирательного округа департамента Па-де-Кале с 18 июня 2017 года. |
Otherwise the nominee must have at least 200 signatures from eligible voters in the constituency. |
Кандидат должен собрать не менее 10 подписей избирателей соответствующего избирательного округа. |
Luo was elected to parliament representing the Movement for Multi-Party Democracy in the Mandevu constituency in 1996. |
В 1996 году Луо была избрана в парламент от избирательного округа Мандеву, представляя Движение за многопартийную демократию. |
Accrington is represented in parliament as a part of the constituency of Hyndburn. |
Аккрингтон представлен в парламенте как часть избирательного округа Хайндберн. |
The electorate for the Election Committee constituency will comprise all elected District Board members. |
Контингент избирателей для избирательного округа Комитета по выборам будет состоять из всех выбранных членов районных советов. |
There are four elected members for each constituency. |
От каждого избирательного округа избираются четыре члена. |
The number of representatives from each constituency is determined on the basis of its population. |
Число представителей от каждого избирательного округа соответствует численности его населения. |
As a result of the amendments made by that ordinance, the Stanley constituency elects three members to the Legislative Council. |
В результате внесения поправок на основании этого Указа от избирательного округа Стэнли в Законодательный совет избирается три члена. |
The Electoral Procedures At also introduces the obligation for each constituency to establish at least one barrier-free polling station. |
Закон об избирательных процедурах также устанавливает обязательство каждого избирательного округа по созданию по меньшей мере одного избирательного участка со свободным доступом для инвалидов. |
The above-mentioned Acts were amended by combining the party list system with election to one seat in each constituency. |
В упомянутые выше законы были внесены поправки, согласно которым система выборов по партийным спискам дополнялась выборами одного члена от каждого избирательного округа. |
He held that seat until 1918, when he was elected for the new Bromley constituency. |
Он занимал этот место до 1918 года, когда был избран от другого избирательного округа. |
But my own technique, which I still use, has proved more reliable than even poring over the political entrails in every constituency. |
Однако мой собственный метод, который я использую до сих пор, оказался более надежным, чем копание в политических недрах каждого избирательного округа. |
In 1977, he was elected to the Lok Sabha from the Bangalore South constituency on a Janata Party ticket. |
В 1977 г. он был избран в Лок сабху из южного избирательного округа Бангалора от партии «Джаната». |
Therefore, the Constitution had established a special constituency for election to Congress, with a number of seats reserved for indigenous and other groups. |
Поэтому в Конституции было предусмотрено создание для выборов в конгресс специального избирательного округа, в котором определенное число мест зарезервировано для коренных и других групп населения. |
A commission may also submit interim reports on particular constituencies if, for instance, it is necessary to bring constituency boundaries into line with altered local government boundaries. |
Любая Комиссия может также представлять промежуточные доклады по конкретным избирательным округам, если, например, необходимо привести границы избирательного округа в соответствие с измененными границами областей местного самоуправления. |
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, for example, the only Roma elected to Parliament comes from a constituency with a predominantly Roma population. |
Так, в бывшей югославской Республике Македонии был только один представитель народности рома, избранный в парламент от избирательного округа, в котором основную часть населения составляют рома. |
And, more importantly, for which constituency should they vote? |
И что более важно, от какого избирательного округа они должны голосовать? |
Later, he had ensured that the local counsellors for the three wards of his constituency appointed persons with disabilities to each of the ward committees. |
Позже он проследил за тем, чтобы члены местных советов в трех районах его избирательного округа назначили инвалидов в комитеты каждого из этих районов. |
The Government has established a Children's Parliament. The Parliament meets once a year and comprises 130 children elected from every constituency across the country. |
Правительство создало детский парламент, который проводит ежегодные сессии в работе которой участвуют 130 детей, выбранных от каждого избирательного округа страны. |
Estimate 2007: 2 visits per member of parliament per year to their home constituency |
Расчетный показатель на 2007 год: посещение каждым членом парламента своего избирательного округа два раза в год |
The party's national council intervened, saying it had already declared Anders as the candidate for the next federal election, and threatened to take control of the annual general meeting of the constituency association. |
В дело вмешался национальный совет партии, заявив, что их кандидатом на следующие федеральные выборы уже утверждён Андерс, и пригрозив взять руководство общим собранием ассоциации избирательного округа в свои руки. |
As a result of the Redistribution of Seats Act 1885 the parliamentary constituency of Northwich was created and Brunner offered himself as a candidate for the Liberal Party. |
В результате того, что был создан закон о перераспределении мест 1885 парламентского избирательного округа Нортвича, Бруннер предложил себя в качестве кандидата в Либеральной партии. |