Английский - русский
Перевод слова Constituency
Вариант перевода Избирателями

Примеры в контексте "Constituency - Избирателями"

Примеры: Constituency - Избирателями
You said you had a meeting at your constituency. Вы сказали, что будете на встрече с избирателями.
Will tells me you can be of some use to us with constituency services. Уилл сказал, что ты можешь быть полезным в работе с избирателями.
In addition, UNMISS provided logistical and technical support to facilitate constituency dialogue for the State Legislative Assembly members in Northern Bahr el Ghazal State. Кроме того, МООНЮС оказывала логистическую и техническую поддержку в проведении встреч членов законодательной ассамблеи штата Северный Бахр-эль-Газаль со своими избирателями.
Indications are that female incumbents who lost their seats had experienced difficulties in simultaneously managing their executive portfolios and discharging their responsibilities at the constituency level. Имеются данные о том, что должностные лица - женщины, потерявшие свои кресла, испытывали определенные трудности из-за совмещения своих функций в качестве исполнительных руководящих работников с осуществлением обязательств перед своими избирателями.
In terms of the applicable law, women, are afforded an opportunity during elections, on an equal basis to campaign, that is, to address their constituency meeting on developmental and issues in line with national policy. Согласно действующему закону, женщинам дается возможность в ходе выборов вести кампанию на равных, т.е. выступать перед своими избирателями по проблемам развития и вопросам, лежащим в русле национальной политики.
Make sure that parliamentary bodies, processes and programmes have internalized parliament's oversight role with regard to the implementation of the Convention across all committee work and constituency work; обеспечить, чтобы парламентские органы, процессы и программы предусматривали выполнение парламентами функции надзора за осуществлением Конвенции в деятельности всех комитетов и в работе с избирателями;
The Women Affairs Standing Committee in the House of People's Representatives actively participates in the legislative process, performs its oversight duties on the executive body and participates in constituency outreach so as to address the concerns of society. Постоянный комитет по делам женщин в Совете народных представителей принимает активное участие в процессе законотворчества, осуществляет надзор за деятельностью исполнительных органов и участвует в работе с избирателями, с тем чтобы учесть озабоченности общества.
Organization of training workshops for 30 senators and 99 parliamentarians on the legislative process, parliamentary committees, value of public hearings, representation, constituency outreach, transparency and accountability, State responsibilities and non-discrimination, economics and the budget process, with emphasis on the gender approach Организация учебных семинаров для 30 сенаторов и 99 парламентариев по вопросам законодательного процесса, работы парламентских комитетов, важности открытых слушаний, представительства, работы с избирателями, транспарентности и подотчетности, ответственности государства и недискриминации, экономики и процесса составления бюджета с уделением особого внимания гендерному подходу
Held up by constituency business. Задержали дела с избирателями.
The PAP invites potential candidates from all walks of life, to join MPs in their constituency work, for example, regular meet-the-people sessions, to better understand grass-roots concerns and appreciate how they can make a difference to the lives of Singaporeans. ПНД призывает потенциальных кандидатов из всех слоев общества принимать участие в работе членов парламента с избирателями, например в организации регулярных встреч с общественностью, в целях более глубокого понимания проблем простых людей и оценки стратегий, при помощи которых они могут улучшить жизнь граждан Сингапура.
As for candidates for functional constituency elections, they must be registered geographical electors. Что касается кандидатов на выборы в цеховых округах, то они должны являться зарегистрированными избирателями по территориальным округам.
I'm due at a constituency surgery anyway. Мне все равно пора на встречу парламентариев с избирателями.
Under the programme newly elected women legislators and councilors were provided orientation to the political system, the legislative mechanism, constituency servicing, research and documentation and networking. В соответствии с данной программой вновь избранным женщинам-законодателям и членам советов оказывалась помощь в ориентации в политической системе, законодательных механизмах, работе с избирателями, проведении исследований, подготовке документации и объединении усилий.
These councillors may put forward the views and concerns of their constituents or discuss the contents of the draft reports at their regular constituency meetings. Эти члены Совета могут высказывать мнения и затрагивать проблемы, беспокоящие население в их избирательных округах, или обсуждать содержание проектов докладов на своих регулярных встречах с избирателями.
The 111 Members of Parliament were elected by plurality in eighty constituencies, with voters having the same number of votes as the number of seats available in their constituency. Из 111 членов парламента были избраны большинством в восьмидесяти округах, с избирателями, имеющих одинаковое количество голосов, разным свободных мест в своем избирательном округе.
At our last general election, I was elected with the largest proportion of any constituency vote and therefore feel that I can fairly claim to convey to you those views accurately. В ходе последних всеобщих выборов я был избран самым большим количеством когда-либо поданных избирателями голосов, и поэтому считаю, что я вполне в состоянии достоверно отразить эти мнения.
All these articles for the evening standard, not to mention the constituency work. пишу статьи в газеты, книгу о Мальборо, не говоря уже о работе с избирателями!
Socially, it is a strategy to increase the effectiveness of development programmes, since the programmes are undertaken in response to the needs of the constituency which have been identified and prioritized by its constituents. В социальном плане речь идет о стратегии, нацеленной на повышение эффективности программ развития, поскольку эти программы осуществляются в порядке отклика на потребности избирательного округа, характер и приоритетность которых определяется его избирателями.
In respect of the elections which are to be held in September 1995, each nomination for any of the nine new functional constituencies requires 50 subscribers who are electors in the relevant constituency. Что касается выборов, которые должны состояться в сентябре 1995 года, то каждая кандидатура от любой из новых девяти цеховых округов должна быть выдвинута не менее чем 50 представителями, которые являются избирателями в соответствующем округе.
How was the constituency? Как прошла встреча с избирателями?
The 12 elected representatives would be elected on an island-wide basis by all registered voters in a single constituency, in contrast to the current multi-constituency voting. Двенадцать выборных представителей будут избираться всеми зарегистрированными избирателями острова по одномандатному принципу в отличие от ныне действующего многомандатного принципа голосования.
"Mr. Churchill needs me," he said, and it's not just Inches, it's Mrs. P, the staff, your constituency workers, me, we're all the same. И он не один такой, миссис Пи,... твои помощники по работе с избирателями, я и все мы.
Devise appropriate mechanisms for facilitating direct contact between citizens and their representatives (establishment of constituency offices, organization of report-back sessions with constituents, etc.), Разрабатывали надлежащие механизмы с целью содействовать установлению прямых контактов между гражданами и их представителями (создание представительств в избирательных округах, организация встреч с избирателями в целях отчета о проделанной работе и т.д).
The institutional linkage of CEP to Central Government would be a Department of Constituency Empowerment while structural linkage to the constituents would be Constituency Councils. Институциональной структурой, служащей связующим звеном между ПР-ВО и центральным правительством, будет Управление по вопросам расширения прав избирательных округов, а структурную связь с избирателями будут обеспечивать советы избирательных округов.
One of your constituency workers, I think you should talk to him. Один из ваших помощников по работе с избирателями.