Английский - русский
Перевод слова Constituency

Перевод constituency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избирательных округов (примеров 101)
On 30 November 2006, the Sierra Leone Parliament approved the constituency boundary delimitation proposal, which had been prepared by the National Electoral Commission. 30 ноября 2006 года парламент Сьерра-Леоне одобрил предложение об установлении границ избирательных округов, которое было подготовлено Национальной избирательной комиссией.
The IIBRC is in the process of establishing, reviewing and drawing up new administrative and constituency boundaries. ВНКПГ находится в процессе создания, анализа и разметки новых административных границ и границ избирательных округов.
The allocation of funds to the constituency is based on an objective criterion of the poverty index. Распределение ресурсов на уровне избирательных округов опирается на объективный критерий индикатора бедности.
To date the National Elections Commission has conducted an induction programme for members of its High Committees and returning officers, begun the process of constituency delimitation and reviewed drafts of voter registration forms with UNMIS electoral experts. К настоящему времени Национальная избирательная комиссия провела вводный инструктаж для членов ее высоких комитетов и возвращающихся сотрудников, начала процесс определения границ избирательных округов и рассмотрела проекты форм для регистрации избирателей вместе с экспертами МООНВС по проведению выборов.
Although there are no funds specifically for families, the family benefits from the Constituency Development Funds and the Constituency Bursary Fund. Хотя семьям не предоставляются специальные средства, семьи пользуются средствами Фонда развития избирательных округов и Стипендионного фонда избирательных округов.
Больше примеров...
Избирательном округе (примеров 80)
Under the Vision, for example, education centres of excellence are being established in every constituency of the country. В рамках Стратегии, например, в каждом избирательном округе страны создаются образовательные центры повышения квалификации.
In April 2011, the Government commenced a cash transfer system for persons with severe disabilities targeting 10 households in every constituency. В апреле 2011 года правительство обеспечило функционирование системы передачи наличных средств для лиц с серьезной инвалидностью в интересах десяти семей в каждом избирательном округе.
The elections were held using the open list form of party-list proportional representation using the D'Hondt method in one nationwide constituency consisting of 50 seats. Выборы прошли с использованием открытой формы партийных списков пропорционального представительства с использованием метода Д'Ондта в едином общенациональном избирательном округе Фиджи, состоящем из 50 мест.
The general election of 2011 was yet another watershed election as it was the first time a Group Representation Constituency (GRC) was lost by the ruling party PAP, to the opposition Workers' Party. Всеобщие выборы 2011 года были ещё одним водоразделом, поскольку впервые в групповом избирательном округе правящая партия ПНД проиграла оппозиционной партии.
In Great Britain, the electoral register is compiled by local electoral registration officers in each constituency who will conduct an annual canvass of eligible electors in the area for which they are responsible. В Великобритании список избирателей в каждом избирательном округе составляется местными регистраторами избирателей, которые ежегодно собирают сведения о жителях, имеющих право голоса, в пределах подведомственной им территории.
Больше примеров...
Избирательного округа (примеров 93)
The House of Representatives has 500 members, all of which are democratically elected: 375 members were directly elected through single constituency elections, while the other 125 are elected through party-list proportional representation. В Палате представителей 500 членов, все из которых избираются демократически: 375 членов избираются на выборах по одному из каждого избирательного округа, а остальные 125 избираются по пропорциональному представительству партийных списков.
In the elections of 1996, he ran as an independent and was elected to the Seventh Seimas in the single-seat constituency of Šiauliai (rural) (45). В выборах 1996 года, он участвовал как независимый кандидат и был избран в седьмой Сейм от одномандатного избирательного округа Nº 45 «Сельский Шяуляй».
This system is called the "mixed member majoritarian" in which a voter has two votes, one for the constituency MP, and the other for a party in the voter's electoral area. Эта система называется "мажоритарной", в ней избиратель имеет два голоса, один от избирательного округа депутата, а другой-от партии избирателей избирательного округа.
With 100% of protocols from the abroad constituency counted, 60.57% of the votes were given for Prime Minister Yulia Tymoshenko and 33.96% for Viktor Yanukovych, the leader of the Party of Regions, reads a statement made by the Central Electoral Commission. 60,57% избирателей проголосовали за кандидата в Президенты, премьер-министра Юлию Тимошенко, 33,96% - за кандидата в Президенты, лидера Партии регионов Виктора Януковича по результатам подсчета 100% протоколов заграничного избирательного округа.
The 16 new senators elected as their first president High Chief André Théan-Hiouen, traditional leader of the Tarana area and representing the Hoot Ma Waap constituency, north of Nouméa. Шестнадцать новых сенаторов избрали своим новым председателем вождя Андре Теан-Хиуэна, традиционного лидера района Тарана от избирательного округа Хут Ма Ваап в северной части Нумеа.
Больше примеров...
Избирательный округ (примеров 68)
All Sierra Leone is my constituency. Мой избирательный округ - это вся Сьерра-Леоне.
As from September 1995, there will be an additional Election Committee constituency to elect Legislative Council members. С сентября 1995 года будет создан дополнительный избирательный округ Комитета по выборам с целью избрания членов в Законодательный совет.
Out of this number, 120 are elected proportionally in 6 constituencies of 20 each, and 3 according to the majority principle, specifically for the diaspora (depending on turnout) (the territory of the Republic of North Macedonia representing one constituency). Из этого числа 120 избираются пропорционально в 6 избирательных округах по 20 человек каждый и 3 по принципу большинства, конкретно для диаспоры (в зависимости от явки) (территория Северной Македония, представляет один избирательный округ) В Общем избирательном бюллетене зарегистрировано около 1,5 миллиона избирателей.
Polynesia is a single constituency whose communes make up of eight sub-divisions called sections, each with a majority premium of 1 to 4 seats according to their population for a total of 19 premium seats. Страна представляет единый избирательный округ, состящий из 8 секций, каждая из которых имеет премиум от 1 до 4 мест парламента в зависимости от населения секции.
Anetan Constituency is one of the constituencies of Nauru and is made up of two districts: Anetan and Ewa. Анетан - избирательный округ в Науру; включает территории округов Анетан и Ева.
Больше примеров...
Избирательному округу (примеров 40)
In the Greek legislative election, September 2015, he was elected MP for the Attica constituency with Syriza. В ходе парламентских выборов в Греции в сентябре 2015 года он был избран депутатом по избирательному округу Аттика от СИРИЗА.
The same holds true for elections to the European Parliament, provided the political party or group submits a complete list of candidates for the single constituency and wins at least 5 per cent of the votes cast. Аналогичным образом проводятся выборы в Европейский парламент, если политическая партия или группировка представит полный список кандидатов по единому избирательному округу и получит как минимум 5% поданных голосов.
Article 176 of the Constitution establishes that members of the House of Representatives shall be elected by regional constituencies, special constituencies and an international constituency. В статье 176 Политической конституции устанавливается состав Палаты представителей в разбивке по территориальным избирательным округам, специальным избирательным округам и одному международному избирательному округу.
According to Mauritian law, only the first three candidates from his constituency were directly elected but the author was, in principle, eligible for one of the eight additional seats В соответствии с законодательством Маврикия по его избирательному округу были напрямую избраны лишь три занявшие первые места кандидата, но автор мог в принципе рассчитывать занять одно из восьми дополнительных мест, которые распределяются по всем избирательным округам.
Gentlemen, I have here the results of the Bodmin constituency. Джентльмены, готовы результаты по Бодминскому избирательному округу.
Больше примеров...
Избирателей (примеров 87)
The Government had indicated its desire to move towards an electoral system based on the principle of proportional representation, and he wished to know whether that system would operate at the national or the constituency level and whether a binary or a preferential voting system would be used. Правительство сообщило о своем желании перейти к использованию избирательной системы, основывающейся на принципе пропорциональной представленности, и оратор желает знать, будет ли эта система действовать на национальном уровне или на уровне избирателей и будет ли использоваться двухмандатная или преференциальная система голосования.
It suggests renewed interest and optimism about national politics within that important constituency. Это говорит о новом интересе и оптимизме в отношении национальной политики среди этой важной части избирателей.
The right to vote could be exercised only in the area of the constituency where the elector has permanent residency and where he or she is registered on the list of permanent electors. Право голоса может осуществляться только в пределах избирательного округа, в котором данный избиратель имеет постоянное место жительства и зарегистрирован в списке постоянных избирателей.
After voter registration commenced, NDC brought a challenge to the Supreme Court, seeking to halt the process on the grounds that a constitutional provision, requiring constituency demarcation before voter registration, had been bypassed. После того как началась регистрация избирателей, НДК обратилась в Верховный суд с иском, стремясь остановить этот процесс на том основании, что обойдено конституционное положение, требующее, чтобы регистрации избирателей предшествовала демаркация избирательных округов.
A candidate's nomination for election must be signed by two electors as proposer and seconder, and by eight other electors registered in the constituency. Для выдвижения кандидата на выборы необходимо письменное заявление двух избирателей, один из которых предлагает кандидатуру, другой поддерживает ее, и восьми других избирателей, зарегистрированных в избирательном округе.
Больше примеров...
Аудитории (примеров 24)
Computer stations with adaptive and assistive technology had opened up opportunities for greater understanding for an important global constituency. Компьютерные системы с использованием адаптивных и ассистивных технологий открыли возможности для получения большего объема информации этой важной частью глобальной аудитории.
It reflects and disseminates the priorities and objectives of the Organization to the global constituency, both from its headquarters and through its network of 63 United Nations information centres around the world. Он выражает приоритеты и цели Организации и доносит эту информацию до мировой аудитории, действуя как в Центральных учреждениях, так и через свою сеть из 63 информационных центров Организации Объединенных Наций, расположенных по всему миру.
The secretariat will invite Team members to consider the possible preparation of other associated outputs, including a UNECE publication containing authored contributions and short policy briefs, so as to better disseminate policy messages across the UNECE constituency. Секретариат предложит членам Группы рассмотреть возможность подготовки других материалов по смежным темам, в том числе публикации ЕЭК ООН с авторизованными материалами и краткими политическими обзорами, с целью более эффективного распространения политических идей среди аудитории ЕЭК ООН.
(b) Parties also welcomed the organization by the GEF of the series of extended constituency workshops that provided a better understanding of the process of accessing GEF funds; Ь) Стороны также приветствовали факт организации ГЭФ серии рабочих совещаний для расширенной аудитории, которые позволили лучше понять процесс получения доступа к финансовым средствам ГЭФ;
Three serving maids, we have done well from that particular constituency. Три горничные, мы преуспеваем среди данной аудитории.
Больше примеров...
Электорат (примеров 13)
Under federal law, tribes were more than just a constituency. Согласно нормам федерального права, племена - это нечто большее, чем просто электорат.
There was only an obligation for each party to have and use its constituency during the election in order to ensure direct representation in Parliament. На партии возложено лишь одно обязательство: иметь и использовать свой электорат во время выборов в целях обеспечения прямого представительства в парламенте.
Political parties that rely on an aging constituency are not tempted to call for change. The sort of shaky short-term political coalitions that rule Japan nowadays prefer to buy time through so-called public stimulus, or to preserve inefficient companies with subsidies. Политические партии, которые опираются на стареющий электорат, не склонны призывать к переменам. Своего рода шаткие краткосрочные политические коалиции, которые управляют Японией в настоящее время, предпочитают покупать время посредством так называемых общественных стимулов, или сохраняя неэффективные компании посредством дотаций.
Seriously, Sawyer, why should I throw my money, my publicity machine, and my sizeable off-Res native constituency your way? Серьёзно, Сойер, почему я должен отдавать деньги, рекламу и внушительный электорат из Резервации тебе?
We had a broader, geographically much wider, constituency we were trying to defend. У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
Больше примеров...
Субъектов (примеров 46)
The governor of the key constituency of St. Petersburg was also female. Губернатором одного из ключевых субъектов Федерации - города Санкт-Петербурга - также является женщина.
At present, each functional commission has its own constituency - governmental and non-governmental - which rarely engages in an exchange of ideas with constituencies of other functional commissions. На сегодняшний день каждая функциональная комиссия работает со своим собственным контингентом субъектов - правительственных и неправительственных, которые редко обмениваются идеями с соответствующими контингентами других функциональных комиссий.
To work well, however, the speakers from civil society and other constituencies must be chosen carefully, according to the topic at hand, through a collaborative process involving the Secretariat, constituency networks and the President and Bureau of the General Assembly. Однако для обеспечения эффективной работы необходимо тщательно отбирать тех, кто будет выступать от имени гражданского общества и других субъектов, с учетом обсуждаемой темы и на основе совместных усилий с участием Секретариата, объединений заинтересованных субъектов и Председателя и Бюро Генеральной Ассамблеи.
(c) The Committee noted with satisfaction the establishment of an active constituency of CECI stakeholders, including business community and expert networks in UNECE Member States. с) Комитет с удовлетворением отметил факт формирования активной группы субъектов, заинтересованных в деятельности КЭСИ, с охватом деловых кругов и экспертных сетей в государствах - членах ЕЭК ООН.
The Secretary-General's initiative fits with the Panel's proposal for the establishment of an office of Constituency Engagement and Partnerships. Эта инициатива Генерального секретаря вполне соответствует предложению Группы о создании управления по вопросам вовлечения субъектов и партнерства.
Больше примеров...
Избирательных округах (примеров 28)
The number of subscribers required for nomination for geographical constituencies and the Election Committee constituency are 50 and 5 respectively. Число голосов, необходимых для выдвижения кандидатуры в территориальных избирательных округах и в округе, где выборы проводятся Избирательным комитетом, составляет 50 и 5, соответственно.
The 2007 elections had been conducted on a constituency basis, however, and parties had found it difficult for women to gain acceptance as candidates and for voters to risk giving votes to women who were not part of constituencies. Однако выборы 2007 года проводились на основе избирательных округов, и партиям было трудно выдвигать женщин в кандидаты для избрания, а избирателям - отдавать свои голоса женщинам, которые не проживают в их избирательных округах.
The proposed electoral timeline called for constituency delimitation to commence on 15 April, the constituencies to be published on 1 June, voter registration to commence on 2 June and publication of the provisional list of voters in early August. Предложенный график проведения выборов предусматривал, что определение границ избирательных округов начнется 15 апреля, информация об избирательных округах будет опубликована 1 июня, регистрация избирателей начнется 2 июня, а предварительный список избирателей будет опубликован в начале августа.
The turnout rates for the geographical constituency, functional constituency and election committee elections were 43.57%, 56.5% and 95.53% respectively. Процент явки избирателей в территориальных избирательных округах, функциональных избирательных округах и избирательном комитете составил 43,57, 56,5 и 95,53, соответственно.
The Constituency Centres programme (CCP) under MWCFA is executed by Constituency offices of Members of Parliament for small programmes for women, youth and children in respective constituencies including income generating projects. Программа МЖМДС по созданию центров поддержки населения (ЦПН) в избирательных округах осуществляется приемными канцеляриями депутатов парламента, которые проводят мелкие проекты по оказанию помощи женщинам, молодежи и детям в их избирательных округах, в том числе проекты по расширению возможностей для занятия деятельностью, приносящей доход.
Больше примеров...
Избирателями (примеров 25)
You said you had a meeting at your constituency. Вы сказали, что будете на встрече с избирателями.
In addition, UNMISS provided logistical and technical support to facilitate constituency dialogue for the State Legislative Assembly members in Northern Bahr el Ghazal State. Кроме того, МООНЮС оказывала логистическую и техническую поддержку в проведении встреч членов законодательной ассамблеи штата Северный Бахр-эль-Газаль со своими избирателями.
The 111 Members of Parliament were elected by plurality in eighty constituencies, with voters having the same number of votes as the number of seats available in their constituency. Из 111 членов парламента были избраны большинством в восьмидесяти округах, с избирателями, имеющих одинаковое количество голосов, разным свободных мест в своем избирательном округе.
All these articles for the evening standard, not to mention the constituency work. пишу статьи в газеты, книгу о Мальборо, не говоря уже о работе с избирателями!
One of your constituency workers, I think you should talk to him. Один из ваших помощников по работе с избирателями.
Больше примеров...
Избиратели (примеров 19)
But I have a constituency, too. Но у меня тоже есть избиратели.
Their constituency is 95 per cent Russian-speaking. Их избиратели на 95 процентов являются русскоязычными.
The electorate for Legislative Council geographical constituency elections comprises all electors on the General Electoral Roll. В число избирателей, участвующих в выборах в Законодательный совет по территориальному признаку, входят все избиратели, включенные в общий список избирателей.
Seats are determined by constituency voting, and voters may select the candidate or candidates of their choice by marking their name on the party ballot. Места определяются по избирательному округу голосованием, и избиратели могут выбрать кандидата или кандидатов по своему выбору, отметив имя участника голосования.
The election laws stipulate: "If there is only a single Hluttaw candidate in a constituency, election for such constituency shall not be held, and the relevant region or State sub-commission shall declare such candidate to be the Hluttaw representative". Закон о выборах предусматривает следующее: «Если избиратели выдвигают только одну кандидатуру в состав Хлутто, то выборы в этом избирательном округе не проводятся, а соответствующая районная или штатная подкомиссия объявляет о том, что такой кандидат является представителем в Хлутто».
Больше примеров...
Избирательным округом (примеров 11)
The Representation of the People Act 1948 replaced the term "parliamentary borough" with "borough constituency". Акт о народном представительстве 1948 заменил термин «парламентский округ» «избирательным округом».
The president will be elected directly by the national electorate based on party nominations, with the whole country serving as a single constituency. Президент будет избираться напрямую национальным контингентом избирателей из числа кандидатов, выдвинутых партиями, и в этом случае вся страна будет являться одним избирательным округом.
The electoral system - proportional representation with a single national constituency - was chosen precisely with the aim of facilitating a wide range of representation. Данная система выборов - пропорциональное представительство с единым национальным избирательным округом - была выбрана именно для того, чтобы способствовать обеспечению широкого диапазона представленности.
Historically, the area has been a Labour stronghold; South Shields is the only Parliamentary constituency that has never returned a Conservative Member of Parliament (MP) to the House of Commons since the Reform Act of 1832. Исторически сложилось, что район был подконтролен Лейбористам, Саут-Шилдс является единственным избирательным округом, который никогда не избирал консерваторских членов парламента в Палату Общин, начиная с реформы 1832 года.
He participated at the election on the basis of majoritar electoral system and nominated his candidacy for deputy from the Imishly-Ujar electional constituency No. and was elected a deputy at the elections held on 5 November 2000. Участвовал в выборах на основе мажоритарной избирательной системы, был выдвинут вновь сформировавшимся избирательным округом Зардаб-Имишли-Уджар Nº 67 и избран депутатом на выборах 5 ноября 2000 года.
Больше примеров...
Сторонников (примеров 17)
As temporary, ad hoc institutions, truth commissions are not part of an established institutional framework and have no pre-existing political constituency or cadres of well-established bureaucrats. Будучи временными специальными учреждениями, комиссии по установлению истины не являются частью сложившейся институциональной структуры и не имеют никаких уже готовых политических сторонников или кадров из числа опытных бюрократов.
(b) To be proactive in representing the views of each organization's respective constituency in areas related to the national police; Ь) в опережающем режиме представлять мнения соответствующих сторонников каждой организации в областях, связанных с деятельностью НПТЛ;
In this regard, the campaign for a stand-alone gender equality goal has a broad and growing constituency. Кампания за включение отдельной цели, касающейся обеспечения гендерного равенства, имеет значительное число сторонников, которое продолжает расти.
Political parties with a national or broadly based constituency should develop strategies for more effective outreach to potential supporters and constituents within both majority and minority communities. Политическим партиям, имеющим общенациональный или широкий круг избирателей, следует разрабатывать стратегии по обеспечению более полного охвата потенциальных сторонников и избирателей в общинах, представляющих как большинство, так и меньшинство населения.
Constituency No. 15 was key to the victory by the pro-independence coalition. Округ Nº 15 был ключом к победе сторонников независимости.
Больше примеров...
Сообщества (примеров 17)
The secretariat should primarily assist in promoting the conference and make it known to the UNECE energy constituency. Секретариат должен в первую очередь оказать содействие организации конференции и оповестить о ней энергетические сообщества ЕЭК ООН.
The existence of a national constituency prepared to support demand for principle 10 and flexibility were seen as critical factors in the success of the Initiative. Жизненно важными факторами успеха Инициативы считаются наличие национального сообщества, готового поддержать необходимость осуществления принципа 10, а также гибкого подхода.
It plans to continue its programme of NGO meetings in the various regions with a view to providing the NGO constituency with periodic analysis of political developments, a forum for an exchange of views and experience, as well as for planning and coordinating specific NGO activities. Он планирует продолжить осуществление своей программы проведения совещаний НПО в различных регионах в целях ознакомления сообщества НПО с периодическим анализом политических событий, предоставления им форума для обмена мнением и опытом, а также для планирования и координации специальных мероприятий НПО.
Given their independence and their specific human rights protection mandate, the special procedures are a crucial source of authoritative human rights information, analysis and assessment for the United Nations organs and bodies and for the larger human rights constituency. Благодаря своей независимости и своему конкретному мандату по защите прав человека специальные процедуры служат для органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций и в целом для правозащитного сообщества важнейшим источником достоверной информации, анализа и оценок по правам человека.
The establishment of an international network for internally displaced persons and the development of an international constituency would be an important means of mobilizing international opinion in support of strategies for better addressing the assistance and protection needs of the internally displaced. Создание международной сети связи для внутриперемещенных лиц и установление международного механизма явились бы важным средством мобилизации мнения международного сообщества в поддержку стратегий, направленных на более полное удовлетворение потребностей внутриперемещенных лиц в помощи и защите.
Больше примеров...