Английский - русский
Перевод слова Constituency
Вариант перевода Избирательном округе

Примеры в контексте "Constituency - Избирательном округе"

Примеры: Constituency - Избирательном округе
During the elections to the Moscow city Duma 6-th convocation, held in September 2014, ran from Moscow branch of the party "United Russia", and this time won the election in his single-mandate constituency Nº 12. Во время выборов в Московскую городскую думу 6-го созыва, проходивших в сентябре 2014 года, баллотировался от московского отделения партии «Единая Россия», и на этот раз успешно выиграл выборы в своём одномандатном избирательном округе Nº 12.
The 111 Members of Parliament were elected by plurality in eighty constituencies, with voters having the same number of votes as the number of seats available in their constituency. Из 111 членов парламента были избраны большинством в восьмидесяти округах, с избирателями, имеющих одинаковое количество голосов, разным свободных мест в своем избирательном округе.
All 141 seats in the Seimas were up for election; 71 in single-seat constituencies elected by majority vote and the remaining 70 in a nationwide constituency based on proportional representation. Все 141 места в Сейме Литвы избираются; 71 - в одномандатных округах избирается большинством голосов, а оставшиеся 70 в общенациональном избирательном округе на основе пропорционального представительства.
Finally, he noted that for a person to be eligible in a particular constituency, his or her name must be placed on the current electoral roll, and asked whether members of the public were fully informed of that prerequisite. В заключение оратор отмечает, что для получения права баллотироваться в том или ином избирательном округе фамилия кандидата должна быть включена в текущий избирательный список, и в этой связи спрашивает, информирована ли в полном объеме широкая общественность об этом требовании.
Electoral law provides that "ordinary residence" in a constituency on a specific date is a condition for registration and voting at referenda, Presidential, Dáil, European and local elections. Избирательное право предусматривает, что одним из условий для регистрации и участия в голосовании на референдумах, президентских выборах, выборах в палату представителей, европейских и местных выборах является "обычное проживание" в том или ином избирательном округе на конкретный момент времени.
The persons entitled to vote in elections of Members of the House of Keys in any constituency are those who: Право голоса на выборах членов Выборной палаты в любом избирательном округе имеют лица, которые:
On 14 April the people of East Timor will elect their first President in a free and fair election with universal suffrage, in a secret ballot, and on the basis of a single national constituency. 14 апреля народ Восточного Тимора тайным голосованием в ходе всеобщих свободных и справедливых выборов в одном общенациональном избирательном округе изберет своего первого президента.
Deputies are elected under a proportional system in a multi-mandate, State-level constituency, from electoral lists of candidates representing the various political parties and electoral blocs. Выборы депутатов осуществляются на основе пропорциональной системы с избранием депутатов в многомандатном общегосударственном избирательном округе по избирательным спискам кандидатов в депутаты от политических партий, избирательных блоков политических партий.
The daughter of a prominent politician in Nanumea, Ms Latasi was able to get into Parliament through her extensive involvement with development issues for her constituency and the advancement of Tuvaluan women as well as the tremendous support from her husband and her family. Г-жа Латаси, дочь видного политического деятеля Наумеи, смогла попасть в парламент благодаря своему активному участию в решении вопросов в области развития в своем избирательном округе и улучшения положения женщин Тувалу, а также при огромной поддержке со стороны своего мужа и семьи.
However, in August 2012 a by-election was held for the constituency of North Malaita. A female candidate won this seat by a majority vote of 2802 from a total of 5665 votes. Вместе с тем в августе 2012 года в ходе дополнительных выборов в избирательном округе Северная Малаита в парламент большинством голосов была избрана женщина, получившая 2802 из 5665 голосов.
Parliamentary candidates must be Ghanaian citizens at least 21 years old, and either be resident in their constituency or have lived there for at least five of the ten years prior to the election. Кандидатом в депутаты может стать гражданин Ганы, достигший 21 года и проживающий в соответствующем избирательном округе либо проживавшим в нём в течение, по крайней мере, 5 из последних 10 лет.
He retained his seat in the 2007 election, but his election as Speaker meant that his seat was left vacant, requiring a by-election in his constituency. Он сохранил своё место в выборах 2007 года, но его избрание на пост спикера означало, что его место оставалось вакантным, требуя предварительных выборов в данном избирательном округе.
Practically everyone aged 18 or over who is a Hong Kong permanent resident or has ordinarily resided in Hong Kong for the immediately preceding seven years is eligible to apply for registration as an elector in the constituency in which he or she lives. Практически каждый в возрасте 18 лет и старше, кто является постоянным жителем Гонконга или непосредственно до выборов постоянно проживал в Гонконге не менее семи лет, имеет право зарегистрироваться в качестве избирателя в избирательном округе, в котором он проживает.
Members are returned by the 41 constituencies into which the country is at present divided and no constituency may return less than three members. Члены Палаты представителей избираются в 41 избирательном округе, на которые в настоящее время разделена страна, причем ни в одном избирательном округе не избирается менее трех членов Палаты представителей.
Voters in elections to the House of Assembly must be Commonwealth citizens of the age of 18 years or more who possess Bermudian status and are ordinarily resident in the constituency in which they seek to be registered as voters. Для получения права голоса на выборах в Палату собрания необходимо быть гражданином Содружества в возрасте не младше 18 лет, обладать бермудским статусом и постоянно проживать в избирательном округе своей регистрации в качестве избирателя.
Conversely, the rules governing entitlement to be registered as a voter for a constituency in an election are laid out in articles 8 and 9 of the Parliamentary Elections Act of 1992, which came into force on 10 January 1992. Напротив, правила, регулирующие вопросы предоставления права на регистрацию в качестве избирателя в избирательном округе, в котором проводится голосование, изложены в статьях 8 и 9 Закона о парламентских выборах 1992 года, который вступил в силу 10 января 1992 года.
To make the principle of proportional representation operational, an electoral quotient is determined by dividing the number of valid votes cast by the number of places to be filled in each constituency (Electoral Code, art. 106). Для того чтобы осуществлять на практике принцип пропорционального представительства, устанавливаются нормы представительства путем деления числа действительных голосов на число мест, которые должны быть заполнены в каждом избирательном округе (Положение о выборах, статья 106).
These measures include enacting the Kenya National Youth Council Act of 2009, paving the way for youth to participate in national decision-making, and the construction of youth empowerment centres, which are one-stop-shops for youth to access information, in every constituency. К этим мерам относится введение в действие Закона о национальном молодежном совете Кении 2009 года, который предоставил молодежи возможность участвовать в процессе принятия решений на национальном уровне и построить в каждом избирательном округе центры по расширению прав и возможностей молодежи, являющиеся комплексными источниками информации для молодежи.
Article 51 of the Act grants every voter in the constituency in which he is resident for electoral purposes the right to stand as a candidate therein and stipulates that a candidate for membership of the House of Representatives and Parliament must meet the following conditions: В соответствии со статьей 51 Закона каждому избирателю в избирательном округе, в котором он проживает в целях участия в выборах, предоставляется право выдвигать свою кандидатуру на выборах, при этом кандидат в члены Совета депутатов и парламента должен удовлетворять следующим условиям:
The general election of 2011 was yet another watershed election as it was the first time a Group Representation Constituency (GRC) was lost by the ruling party PAP, to the opposition Workers' Party. Всеобщие выборы 2011 года были ещё одним водоразделом, поскольку впервые в групповом избирательном округе правящая партия ПНД проиграла оппозиционной партии.
All members are chosen by being elected in single-member constituencies on the basis of receiving the largest number of votes among candidates for election in the constituency. Все депутаты избираются по одномандатным округам, и избранным считается кандидат, набравший наибольшее число голосов среди кандидатов, баллотировавшихся в данном избирательном округе.
Previously voters had chosen members of the Landtag by writing the names of as many candidates on the ballot paper as there were seats in their constituency. Ранее избиратели писали на бюллетенях имена кандидатов в члены Ландтага в количестве, которое соответствовало количеству избираемых депутатов в данном избирательном округе.
Heading the party's electoral list in the Mardin constituency, he was elected a member of the Grand National Assembly. Учёный возглавил избирательный список Демократической партии народов в избирательном округе Мардин, где и был избран членом Великого национального собрания Турции.
In the constituency of Brussels-Capital, Ecolo and Groen formed one list under the name Ecolo. В избирательном округе Брюссель-столица, Эколо и «Зелёные!» сформировали единый список под названием Эколо...
For the North constituency, AE and Rassemblement-UMP each put forward a candidate - Harold Martin and Pierre Frogier, respectively. В Северном избирательном округе и партия «Общее будущее», и «Объединение-МПС» выдвинули по одному кандидату - соответственно, Гарольда Мартена и Пьера Фрожье.