Английский - русский
Перевод слова Consignee
Вариант перевода Грузополучатель

Примеры в контексте "Consignee - Грузополучатель"

Примеры: Consignee - Грузополучатель
Shipments where no consignee is specified attract suspicion. Отгруженные партии, на которых не указывается конкретный грузополучатель, вызывают подозрение.
The consignee, not the carrier, should bear the risk and take the responsibility of lodging a claim or sending the goods back. Нести риск и заниматься предъявлением требований или отправкой обратно груза должен не перевозчик, а грузополучатель.
It was observed that the consignee was not a party to the contract of carriage. Было отмечено, что грузополучатель не является стороной договора перевозки.
The carrier may require the shipper Replaces "consignee" (August 1998). Перевозчик может потребовать, чтобы грузоотправитель Затеняет термин "грузополучатель" (август 1998 года).
After unloading, the consignee realized that a number of packages were missing. После разгрузки грузополучатель понял, что некоторые места груза пропали.
However, the consignee had not adduced proof of the number or nature of the packages handed over to the carrier on departure. Однако грузополучатель не смог доказать количество или характер мест груза, переданных перевозчику при отправке.
It was indicated that, for instance, the draft text made no reference to the consignor while referring to the consignee. Было указано, что проект текста, например, не содержит ссылки на грузоотправителя, хотя в нем упоминается грузополучатель.
Incorporate former paragraphs 5 and 6, replacing "consignee" in paragraph 5 by "shipper". Включить прежние пункты 5 и 6, заменив в пункте 5 термин "грузополучатель" термином "грузоотправитель".
Thus the consignee would rely on the contract particulars to pay for the goods. Таким образом, грузополучатель будет полагаться на договорные условия для оплаты груза.
The view was expressed that the provision should be restricted to payments for which the consignee was liable. Было выражено мнение о том, что данное положение следует ограничить платежами, по которым грузополучатель несет ответственность.
The parties involved in the unloading/discharging process are the consignor, the carrier and the consignee. Сторонами, участвующими в операциях по разгрузке/опорожнению, являются грузоотправитель, перевозчик и грузополучатель.
The carrier may refuse delivery if the consignee refuses to acknowledge such receipt. Перевозчик может отказать в сдаче груза, если грузополучатель не подтверждает его получение.
In the first sentence, "or the consignee" should be deleted for the reasons given above. Из первого предложения следует исключить слова "или грузополучатель" по соображениям, которые указывались выше.
The presence of other classes, such as consignee and consignor, were also discussed. Обсуждался также вопрос о наличии других классов, таких, как грузополучатель и грузоотправитель.
It was noted that when the consignee returned a piece of transport equipment he became a consignor with the incumbent obligations. Было указано, что при возвращении транспортного средства грузополучатель становится отправителем и несет соответствующие обязательства.
It seems that the unloader's obligations are undertaken indirectly by the consignee. Как представляется, грузополучатель косвенным образом берет на себя обязанности разгрузчика.
If the consignee does not do anything, it has no obligation to take delivery. Если грузополучатель ничего не предпринимает, то он не обязан принимать поставку.
This article does not apply if the holder or the consignee is also the shipper. Настоящая статья не применяется, если держатель или грузополучатель выступает также грузоотправителем.
1.4.2.3 The consignee has the obligation not to defer acceptance of the goods without compelling reasons. 1.4.2.3 Грузополучатель обязан не медлить с приемом груза, если не существует непреодолимых причин.
As a party to the contract of carriage, the consignee should not have to assume exceptional obligations imposed on it in its absence. Как сторона договора перевозки грузополучатель не должен принимать на себя никаких исключительных обязательств, налагаемых на него в его отсутствие.
According to article 45, the consignee is obliged to accept the goods. Согласно статье 45, грузополучатель обязан принять сдачу груза.
The consignee should be obliged to accept the goods only if delivery was required. Грузополучатель должен быть обязан принять груз лишь в том случае, если сдача груза требуется.
In response to this latter point, it was observed that the consignee had no obligation to accept the cargo. В ответ на это замечание было указано, что грузополучатель не несет обязательства принимать груз.
And the first of the ports should check that the consignee of the dangerous goods has fulfilled all the requirements of ADN. И первый из портов должен удостовериться в том, что грузополучатель опасных грузов выполнил все требования ВОПОГ.
The consignee shall have the right to refuse to accept the goods and also reference to the applicable law should be made. Грузополучатель должен иметь право отказаться от принятия груза, и, кроме того, следует включить также ссылку на применимое законодательство.