If we want to conquer China, we need to conquer Mongolia and Manchuria first. |
Для того, чтобы завоевать Китай, Япония должна сначала завоевать Маньчжурию и Монголию. |
Some have taken such a course simply to conquer territory. |
Некоторые шли по этому пути лишь для того, чтобы завоевать территорию. |
The mutants were hybrids of the aliens that came to conquer Earth. |
Среди людей спрятались пришельцы, мечтающие завоевать Землю. |
You'll never conquer Big Top City. |
Вам никогда не завоевать Город-купол цирка. |
Idris asked Ferdinand III of Castile for help, receiving 12,000 knights who allowed him to conquer that city and to massacre the sheikhs that had supported Yahya. |
Идрис обратился за помощью к Фернандо III Кастильскому и получил от него 12000 рыцарей, которые позволили Идрису завоевать Марракеш и убить шейхов, которые оказывали поддержку Яхья. |
And if this land is filled with resources, we shall return home with the power to build the ultimate weapon and conquer the universe. |
И если эта земля богата ресурсами, мы вернемся домой с энергией, чтобы построить самое грозное оружие и завоевать вселенную! |
If he has what it takes to conquer Suzuran. I'm sure he'll choose not to. |
чем можно завоевать Судзуран... он сам такую жизнь не выберет. |
The mendacious argument often used by the aggressor countries to justify their efforts to conquer the Democratic Republic of the Congo is that they are guaranteeing the security of their own borders. |
Лживым аргументом, часто выдвигаемым странами-агрессорами в их стремлении завоевать ДРК, является аргумент, касающийся обеспечения безопасности на границах их территорий. |
Back in power, he once more tries to conquer large parts of Europe until he is finally beaten in the Battle of Waterloo and sent into exile to the remote island of St. Helena in the Atlantic Ocean. |
Придя к власти, он еще раз пытается завоевать большую часть Европы, пока, наконец, не будет побеждён в битве при Ватерлоо и отправлен в ссылку на отдаленный остров Святой Елены в Атлантическом океане. |
Meiners wrote that the noblest race was the Celts, and they were able to conquer various parts of the world, were more sensitive to heat and cold and their delicacy is shown by the way they are selective about what they eat. |
Майнерс писал, что благородной расой являются кельты, поскольку они сумели завоевать различные земли, были восприимчивы к теплу и холоду, а их изящество основано на избирательности в выборе пищи. |
When he returned in July 1674, he was accused of disobedience, because the States of Zealand were not too happy with his conquest; his real orders had been to conquer Saint Helena and Cayenne. |
Когда он вернулся в июле 1674 года, его обвинили в самоуправстве, поскольку правительство Зеландии было недовольно его завоеваниями; его первоначальным заданием было завоевать остров Святой Елены и Кайенну. |
Throughout the early years of his reign, there were serious doubts as to whether Western Wei would survive, as Eastern Wei was then the much stronger state, and Gao Huan made repeated attempts to conquer Western Wei. |
В ранние годы правления, были серьёзные опасения в жизнеспособности Западной Вэй, так как Западная Вэй была намного более мощным государством, и Гао Хуань попытался завоевать Западную Вэй. |
"and not spend all of your breath trying to conquer it." |
"и не трать все свои силы, чтобы завоевать его." |
Fellow delegates, even as you sit here, the great war force assembled under the Daleks, is awaiting the final order to set out and conquer the universe! |
Господа представители, как раз, когда вы сидите здесь, великая военная сила собранная Далеками, ждет последнего приказа, чтобы выступить и завоевать Вселенную! |
You would really destroy the world just so you could conquer it? |
И ты готова разрушить мир, который хочешь завоевать? |
Ala al-Din spent the rest of his reign in expanding the domains of his kingdom; he managed to conquer Garchistan, Tukharistan, and Bamiyan, and later gave Bamiyan and Tukharistan to Fakhr al-Din Masud, starting the Bamiyan branch of the Ghurids. |
Ала-ад-Дин Хусейн провел остаток своего жизни в расширении сфер своего царства; Он сумел завоевать Гархистан, Тахаристан и Бамиан, а затем дал Бамиану и Тахаристану Фахр ад-дину Масуду, положив начало бамианскому филиала династии Гуридов. |
Of course, this does not mean that the EU could or would want to conquer the rest of the world in the name of imposing its values, rules and culture on the rest of humanity. |
Конечно, это не означает, что ЕС мог бы или хотел бы завоевать остальной мир под лозунгом навязывания своих ценностей, правил и культуры остальной части человечества. |
This had come about through a single law that had enabled companies and private sector operators to conquer a capital market, a venture capital market, a technology sector, an R&D sector, and indeed a global marketplace. |
Это произошло благодаря единственному закону, который позволил компаниям и операторам частного сектора завоевать рынок капитала, рынок венчурного капитала, технологический сектор, сектор НИОКР и, конечно, мировой рынок. |
Conquer England's 38 territories by commanding troops on the battlefield and manage Robin's growing armies. |
Завоевать 38 территорий Англии, командуя войсками на поле боя и управляя армиями. |
We must conquer Africa. |
А значит, мы должны завоевать Африку. |
You can still conquer the whole world. |
Ты можешь завоевать весь мир. |
You had to conquer new territory? |
Хотели завоевать новую территорию? |
you can't conquer and divide |
"ты не можешь завоевать и разделить" |
Five thousand years ago, a fierce warrior known as the Scorpion King... led a great army on a campaign... to conquer the known world. |
Пять тысяч лет тому назад... жестокий воин, известный как Царь-Скорпион... вел в поход великое войско... чтобы завоевать весь известный мир. |
So I was thinking of trying this lunch place down the street that has salads with really motivational names, like "you can conquer anything" and "it's never too late." |
Я думала о том, чтоб сходить на ланч в одно место на этой улице, там готовят салаты с жизнеутверждающими названиями, например "Ты можешь завоевать весь мир" или "Никогда не поздно". |