I made this mask to conquer my fears. |
Я сделал эту маску, чтобы преодолеть страх. |
You know, people can conquer... |
Я знаю, люди могут преодолеть... |
Martin said he needed to conquer his fears in a special place. |
Мартин сказал, что ему нужно преодолеть свои страхи в особенном месте. |
But you and I, working together, will conquer this, Harriet. |
Но мы с тобой, работая вместе, сможем преодолеть это, Гарриет. |
But we must face and conquer that fear together. |
Но мы должны вместе проанализировать и преодолеть его. |
Do you think love can conquer all? |
Ты думаешь, что любовь может все преодолеть? |
She said she had to conquer her fears. terri: |
Она сказала, что она должна преодолеть свои страхи. |
There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer. |
Мы наблюдаем революцию в области медицины, которая поможет нам преодолеть некоторые из самых страшных болезней, включая рак. |
"The more obstacles there are, the more man wants to conquer." |
Чем больше препятствий, тем сильней желание их преодолеть |
What these two went through - and they stayed together... makes you believe love can conquer all. |
То, через что эти двое прошли - и они оставались вместе... заставляет тебя поверить в то, что любовь может преодолеть все |
And they say if you want to conquer your fear, all you have to do is associate it with something that makes you happy. |
Там говорится, что если ты хочешь преодолеть свой страх, то его надо ассоциировать с тем, что делает тебя счастливым. |
The themes of individualism and paganism, however, resonated with many in the audience; the concept of a warrior who relies only on his own prowess and will to conquer the obstacles in his way found favor with young males. |
Однако темы индивидуализма и язычества нашли поддержку среди зрителей; идея воина, который полагается только на своё мастерство и способен преодолеть все преграды на своём пути, понравилась многим молодым людям. |
If they manage to conquer their fears |
Сумеют ли они преодолеть страх. |
They must conquer space, time and matter with their minds, as well as sway the Commonality. |
Используя свое сознание, они должны преодолеть пространство, время и материю. |
Within the framework of multilateralism, countries must make the effort to smooth over their differences and deepen their relations: we must conquer the inertia that moves us towards old thinking - and old alliances. |
В многосторонней структуре страны должны приложить усилия по сглаживанию различий и углублению отношений: мы должны преодолеть инерцию, которая тянет нас к старому мышлению - и старым альянсам. |
Today we come here to say that no nation is so large and powerful that it can conquer drugs alone; none is too small to make a difference. |
Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы сказать, что ни одна страна, как бы велика и могущественна она ни была, не может в одиночку преодолеть проблему наркотиков; и любая, даже самая малая страна может внести свой вклад в борьбу с ними. |
If they manage to conquer their fears |
Им придётся преодолеть свой страх. |
The only thing you have to do before looking around is to conquer 79 steps. |
Чтобы подняться наверх необходимо преодолеть 79 ступенек. |
You conquer fire you can conquer anything. |
Ты преодолеваешь огонь ты можешь преодолеть все. |
"We're born to build reality from fair tale, to vanquish sky and conquer space beyond..." |
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, преодолеть пространство и простор... |
There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer. |
Мы наблюдаем революцию в области медицины, которая поможет нам преодолеть некоторые из самых страшных болезней, включая рак. |