| I made this mask to conquer my fears. | Я сделал эту маску, чтобы преодолеть страх. |
| You know, people can conquer... | Я знаю, люди могут преодолеть... |
| Martin said he needed to conquer his fears in a special place. | Мартин сказал, что ему нужно преодолеть свои страхи в особенном месте. |
| But you and I, working together, will conquer this, Harriet. | Но мы с тобой, работая вместе, сможем преодолеть это, Гарриет. |
| But we must face and conquer that fear together. | Но мы должны вместе проанализировать и преодолеть его. |
| Do you think love can conquer all? | Ты думаешь, что любовь может все преодолеть? |
| She said she had to conquer her fears. terri: | Она сказала, что она должна преодолеть свои страхи. |
| There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer. | Мы наблюдаем революцию в области медицины, которая поможет нам преодолеть некоторые из самых страшных болезней, включая рак. |
| "The more obstacles there are, the more man wants to conquer." | Чем больше препятствий, тем сильней желание их преодолеть |
| What these two went through - and they stayed together... makes you believe love can conquer all. | То, через что эти двое прошли - и они оставались вместе... заставляет тебя поверить в то, что любовь может преодолеть все |
| And they say if you want to conquer your fear, all you have to do is associate it with something that makes you happy. | Там говорится, что если ты хочешь преодолеть свой страх, то его надо ассоциировать с тем, что делает тебя счастливым. |
| The themes of individualism and paganism, however, resonated with many in the audience; the concept of a warrior who relies only on his own prowess and will to conquer the obstacles in his way found favor with young males. | Однако темы индивидуализма и язычества нашли поддержку среди зрителей; идея воина, который полагается только на своё мастерство и способен преодолеть все преграды на своём пути, понравилась многим молодым людям. |
| If they manage to conquer their fears | Сумеют ли они преодолеть страх. |
| They must conquer space, time and matter with their minds, as well as sway the Commonality. | Используя свое сознание, они должны преодолеть пространство, время и материю. |
| Within the framework of multilateralism, countries must make the effort to smooth over their differences and deepen their relations: we must conquer the inertia that moves us towards old thinking - and old alliances. | В многосторонней структуре страны должны приложить усилия по сглаживанию различий и углублению отношений: мы должны преодолеть инерцию, которая тянет нас к старому мышлению - и старым альянсам. |
| Today we come here to say that no nation is so large and powerful that it can conquer drugs alone; none is too small to make a difference. | Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы сказать, что ни одна страна, как бы велика и могущественна она ни была, не может в одиночку преодолеть проблему наркотиков; и любая, даже самая малая страна может внести свой вклад в борьбу с ними. |
| If they manage to conquer their fears | Им придётся преодолеть свой страх. |
| The only thing you have to do before looking around is to conquer 79 steps. | Чтобы подняться наверх необходимо преодолеть 79 ступенек. |
| You conquer fire you can conquer anything. | Ты преодолеваешь огонь ты можешь преодолеть все. |
| "We're born to build reality from fair tale, to vanquish sky and conquer space beyond..." | Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, преодолеть пространство и простор... |
| There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer. | Мы наблюдаем революцию в области медицины, которая поможет нам преодолеть некоторые из самых страшных болезней, включая рак. |