Английский - русский
Перевод слова Congratulations
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Congratulations - Благодарность"

Примеры: Congratulations - Благодарность
May I also take this opportunity to once again extend our congratulations to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his reappointment, and we wish to express our sincere appreciation to him for his dedication and untiring efforts for the cause of the United Nations. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз поздравить Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна с его переизбранием, мы хотим выразить ему нашу искреннюю благодарность за его самоотверженность и неустанные усилия во имя дела Организации Объединенных Наций.
My delegation would like to reiterate its congratulations and gratitude for the excellent job done by the co-facilitators, Ambassador Eladio Loizaga, Permanent Representative of Paraguay, and Ambassador Andrzej Towpik, Permanent Representative of Poland. Моя делегация хотела бы вновь выразить признательность и благодарность за прекрасную работу, проделанную посредниками - Постоянным представителем Парагвая послом Эладио Лойсагой и Постоянным представителем Польши Анджеем Товпиком.
Greece would like in that regard to convey its sincere thanks and congratulations to the Special Adviser on Sport for Development and Peace, as well as to the Office of Sport for Development and Peace, for their bold initiatives in this area. Греция хотела бы в этой связи выразить свою искреннюю благодарность и признательность Специальному советнику по спорту на благо развития и мира, а также Бюро по спорту на благо развития и мира за их смелые инициативы в этой области.
Congratulations for Pretty Boy Floyd, for which you have my personal gratitude. Поздравляю с Красавчиком Флойдом, выражаю личную благодарность.
Congratulations and thanks for giving us moments of joy that we will never forget. Поздравления и благодарность за предоставленную нам мгновения радости, которые мы никогда не забудем.
Many thanks and congratulations. Огромная благодарность и мои поздравления.
Wietrow, Garszkow my congratulations for vigilance. Ладно. Ветров, Горшков, объявляю вам благодарность от имени службы.
They expressed to H.E. Dr. Kamal Kharazi their warm congratulations on his wise and competent steering of the proceedings of the Conference. Они выразили свою искреннюю благодарность Его Превосходительству д-ру Камалю Харрази за его мудрое и умелое руководство работой Конференции.
I also would like to extend my congratulations and thanks to your predecessor, Ambassador Berdennikov, for the able manner in which he has conducted the business of the Conference. Я также хотел бы поздравить Вашего предшественника посла Берденникова и выразить ему благодарность за умелое руководство работой Конференции.
Our congratulations and thanks go to your predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, for the remarkable and constructive job he did in steering the work of the forty-seventh session. Мы также выражаем признательность и благодарность Вашему предшественнику на этом посту г-ну Стояну Ганеву за проделанную им большую работу и за его конструктивные усилия при руководстве работой сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
That having been said, I once again wish to express our congratulations and thanks to Foreign Minister Sergey Lavrov, and also to Ambassador Li Baodong for his contribution to the important initiative that has been unveiled here this morning. В связи со сказанным я еще раз хочу выразить наши поздравления и благодарность министру иностранных дел Сергею Лаврову, а также послу Ли Баодуну за его вклад в важную инициативу, которая была обнародована здесь сегодня утром.
Mr. Bouchaara (Morocco) (spoke in French): For my delegation, this is not the time for the right of reply, but rather for congratulations and thanks, and it is in that spirit that I should like to take the floor. Г-н Бушаара (Марокко) (говорит по-французски): На данном этапе моя делегация выступает не в порядке осуществления права на ответ, а для того, чтобы поздравить и выразить благодарность, и мое выступление будет сделано именно в таком духе.
It remains for me to express our gratitude to our colleagues for the congratulations and kind words addressed to Cameroon upon its accession to the Council. Мне остается выразить благодарность нашим коллегам за поздравления и добрые слова в адрес Камеруна в связи с его вступлением в Совет. Председатель: Я благодарю представителя Камеруна за его любезные слова в мой адрес.
Mr. Moubarak (Lebanon): Allow me at the outset to express our thanks and congratulations to you, Mr. President, on the way you conducted consultations on this very important agenda item. Г-н Мубарак (Ливан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в начале моего выступления позвольте выразить Вам нашу благодарность за то, как Вы руководите консультациями по этому очень важному пункту повестки дня.
They expressed to H.E. Mr. Abdullah Gul their warm congratulations on the wise and skilful way he steered the proceedings. Они выразили свою искреннюю благодарность Его Превосходительству гну Абдуллаху Гюлю за его мудрое и умелое руководство работой Конференции.
Prince Mohamed Bolkiah (Brunei Darussalam): My congratulations go to you, Sir, and to the people of Saint Lucia on your election, together with my thanks to your predecessor, Mr. Kavan, for his work over the past year. Принц Мохамад Болкиах (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне выразить Вам и народу Сент-Люсии поздравления по случаю Вашего избрания, а также мою благодарность Вашему предшественнику гну Кавану за его работу в течение прошлого года.
I wish once again to express our deep appreciation to all those delegations that supported our candidature, and to convey our congratulations to those that have been elected. Я хочу вновь выразить нашу глубокую благодарность всем тем делегациям, которые поддержали нашу кандидатуру, а также поздравить тех, кто был избран.
We also wish to express our congratulations to the other members of the Bureau and to express our appreciation to Mr. Dhanapala for his irreproachable leadership at the head of the Department for Disarmament Affairs over the last five years. Мы хотели бы поздравить и остальных членов Бюро, а также выразить благодарность г-ну Дханапале за его безупречное руководство работой Департамента по вопросам разоружения в течение последних пяти лет.