Английский - русский
Перевод слова Congolese
Вариант перевода Конголезцы

Примеры в контексте "Congolese - Конголезцы"

Примеры: Congolese - Конголезцы
Kigali also facilitated the transport to Ituri of PRA elements, earlier trained in Rwanda, and used some Kinyarwanda-speaking Congolese to organize this support. Кроме того, от Кигали шла помощь в транспортировке в Итури бойцов НАС, ранее прошедших подготовку в Руанде, и при этом использовались некоторые конголезцы, владеющие языком киньяруанда.
But we can remind people that inclusiveness will be extremely desirable after the elections so that the Congolese can deal with the many priorities ahead of them. Но мы можем напомнить людям, что после выборов крайне желательно будет обеспечить инклюзивность, с тем чтобы конголезцы смогли взяться за решение многочисленных стоящих перед ними приоритетных задач.
Be that as it may, very many Congolese stay in Uganda because of the instability in the Democratic Republic of the Congo but also by preference of settlement. Как бы то ни было, очень многие конголезцы находятся в Уганде ввиду нестабильности в Демократической Республике Конго; это также объясняется предпочтением в выборе места жительства.
According to UNHCR, many Congolese citizens have also crossed the border with Burundi, Uganda and Rwanda since the start of the conflict, owing to the insecurity in their areas of origin. Кроме того, согласно УВКБ, с начала конфликта многие конголезцы в связи с отсутствием безопасности в их районах происхождения переместились на территорию Бурунди, Уганды и Руанды.
Insecurity in many parts of eastern part of the Democratic Republic of the Congo led to significant displacement, with a large number of Congolese fleeing to neighbouring countries for refuge. Отсутствие безопасности во многих районах восточной части Демократической Республики Конго стало причиной массового перемещения населения, и многие конголезцы в поисках убежища бежали в соседние страны.
The networks involve the connivance of multiple local authorities in Uganda, such as military, police and customs officials, with most of the trade at such ports conducted by Congolese. Эти сети функционируют при попустительстве многих местных властей в Уганде - полицейских, таможенников и военнослужащих, - причем торговые операции в таких портах осуществляют в основном конголезцы.
The Kinshasa government is known and accepted by all Congolese, including those in the rebel movements, and by the international community, both as a whole and by individual states. Правительство Киншасы знают и признают все конголезцы, включая участников повстанческих движений, а также международное сообщество в целом и на уровне каждого государства.
They unanimously launched an urgent appeal to the United Nations to speed up the withdrawal process in order to enable the Congolese to work to rebuild their country. Они обратились к Организации Объединенных Наций с единодушным призывом ускорить процесс этого вывода, с тем чтобы конголезцы могли приступить к восстановлению своей страны.
Members of the Alliance and other Congolese accuse Mr. Kabila of, among other things: Члены Альянса и другие конголезцы обвиняют г-на Кабилу, в частности, в следующем:
While stressing that the chief responsibility for this process lies with the Congolese, there must also be full cooperation with Mr. Mustapha Niasse, Special Envoy of the Secretary-General for the inter-Congolese dialogue. Подчеркивая, что основную ответственность за этот процесс несут сами конголезцы, следует также обеспечить, чтобы они всесторонне сотрудничали со Специальным представителем Генерального секретаря по межконголезскому диалогу гном Мустафой Нияссом.
Similarly, the Congolese will never forget the frenzied, mercenary rush for profits that brought Rwanda and Uganda to bloody confrontation in Kisangani, in Orientale Province. Конголезцы также никогда не забудут бешеной, корыстной погони а прибылью, которая привела Руанду и Уганду к развязыванию кровавой конфронтации в Кисангани, Восточная область.
There is a legitimate impatience among the Congolese, and the authorities assured us of their determination to make rapid progress, although the Government had been in power only for three months. Конголезцы проявляют законное нетерпение, и власти заверили нас в своей решимости добиться скорейшего прогресса, несмотря на то, что правительство находится у власти лишь три месяца.
Once peace is restored, Congolese men and women will not fail to share with the world their vision of what they intend to accomplish for the happiness of present and future generations. Как только будет восстановлен мир, конголезцы, мужчины и женщины не замедлят поделиться своим представлением о том, чего они собираются добиться во имя счастья нынешнего и будущих поколений.
Rwandan refugees had access to employment on an equal footing with Congolese nationals and a number of them even worked as doctors, teachers and university professors. Руандийские беженцы имеют такой же доступ к занятости, что и конголезцы; некоторые из них даже работают врачами, учителями или преподают в университетах.
Nothing can reasonably justify a situation in which Congolese continue to be the daily targets of every manner of violence and abuse from national and foreign armed groups, and in which masses of our people are displaced by war. Ничем нельзя всерьез оправдать ситуацию, когда конголезцы изо дня в день становятся объектами всевозможного насилия и злоупотреблений со стороны местных и иностранных вооруженных групп и когда большие массы нашего населения перемещаются из-за войны.
The mission came away with the strong impression of overwhelming popular support and of high expectations for the elections, which will be the first in 40 years and are largely perceived by the Congolese people as a means of bringing about positive change. У членов миссии сложилось твердое представление о том, что предстоящие выборы, которые состоятся впервые за 40 лет, пользуются мощной народной поддержкой и что конголезцы возлагают на них огромные надежды, поскольку они, как многие считают, приведут к положительным переменам.
There is a great deal of hope among the Congolese; their anger about the events in Bukavu demonstrates their deep desire for peace, democracy and national reconciliation. Конголезцы питают большие надежды; то возмущение, которое вызвали у них события в Букаву, свидетельствует об их искреннем желании добиться мира, демократии и национального согласия.
The disappointment of the Congolese in the government-controlled territory is the result of their wish to see the United Nations, including MONUC, adopt a stronger line against RCD-Goma and to protect the civilian population. Разочарование, которое испытывают конголезцы на находящейся под контролем правительства территории, является результатом того, что они хотят, чтобы Организация Объединенных Наций, включая МООНДРК, проводила более жесткую линию против КОД-Гома и обеспечила защиту гражданского населения.
Peace and stability will not return to the Democratic Republic of the Congo and its neighbours unless and until all Congolese are engaged in a meaningful dialogue to decide how their country is to be governed. Мир и стабильность в Демократической Республике Конго и соседних странах не удастся восстановить до тех пор, пока все конголезцы не включатся в конструктивный диалог с целью определения будущей системы правления в их стране.
The intellectual and the patriot I would wish to be must go beyond diplomatic convention and express what I feel in my heart - my deepest convictions - which are undoubtedly shared by other Congolese of my generation. Однако, как мыслящий человек и патриот, я хотел бы выйти за рамки дипломатических условностей и выразить то, что я чувствую сердцем - мои самые глубокие убеждения,- которые несомненно разделяют остальные конголезцы моего поколения.
But many Congolese saw in this proposal an effort at power-sharing among those individuals vying for power in the Congo and, hence, an end to the war. Однако многие конголезцы увидели в этом предложении попытку осуществить раздел власти между отдельными лицами, борющимися за власть в Конго, и, следовательно, возможность прекращения войны.
Many refugees of various nationalities (Rwandans, Burundians, Congolese from the Democratic Republic) live in the Congo, as do nationals of several foreign communities, chiefly from West Africa and Lebanon. В Конго проживают многочисленные беженцы различных национальностей (руандийцы, бурундийцы, конголезцы из Демократической Республики Конго), а также иностранные граждане, составляющие различные общины, главным образом уроженцы стран Западной Африки и Ливана.
Other Congolese who are married to Tutsis, friends of Tutsis or who look like Tutsis have been arrested in connection with this inter-Congolese conflict. В ходе внутреннего конфликта в Конго были арестованы другие конголезцы, состоявшие в браке с тутси, друзья тутси или лица, по внешнему виду напоминающие тутси.
Thus, the Congolese from Brazzaville were welcomed shortly after the Rwandans were repatriated but, paradoxically, Так, конголезцы из Браззавиля были радушно встречены нами вскоре после репатриации руандийцев, но, как это ни парадоксально,
Despite the renewed vigour of the Transitional Government in regard to disarming the ex-FAR/Interahamwe, including by force if necessary, some Congolese and Member States continue to call on MONUC to forcibly disarm the foreign armed groups. Несмотря на новый всплеск усилий переходного правительства по разоружению экс-ВСР/«интерахамве», в том числе, в случае необходимости, с помощью силы, некоторые конголезцы и отдельные государства-члены продолжают призывать МООНДРК насильственно разоружить вооруженные иностранные группы.