Английский - русский
Перевод слова Congolese
Вариант перевода Конголезцы

Примеры в контексте "Congolese - Конголезцы"

Примеры: Congolese - Конголезцы
Initially, these individuals were Congolese operating in partnership with Ugandans. Первоначально этими лицами были конголезцы, работавшие совместно с угандийцами.
We commend in this respect the enthusiasm of the Congolese regarding the voter registration process. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем энтузиазм, с которым конголезцы приняли участие в процессе регистрации избирателей.
The Congolese consider them to be foreigners and their power is seen as an affront to national honour. Конголезцы считают их иностранцами, а их власть для них - вызов национальному достоинству.
A political transition agreement has been signed among the Congolese. Конголезцы подписали между собой политическое соглашение о переходном периоде.
The Special Rapporteur considers that the Congolese need to be aware that reconciliation is a long and hard process requiring much sacrifice. По мнению Специального докладчика, конголезцы должны осознавать, что примирение является долгим и трудным процессом, требующим многих жертв.
It will then be for the Congolese to build up their own national and judiciary institutions so as to address the situation. И тогда сами конголезцы должны будут создать собственные национальные и юридические институты для решения этой проблемы.
Their traditional medicine was recognized and widely used by all Congolese people. Хорошо известна их фармакопея, и все конголезцы широко используют ее в лечебных целях.
The most fervent wish of the Congolese people is to restore relations of trust and cooperation with all its neighbours, without exception. Конголезцы больше всего хотели бы восстановить отношения доверия и сотрудничества со всеми без исключения соседними государствами.
In both cases, he confirmed to the Group the nationality ascribed to him by his Congolese captors. В обеих беседах с членами Группы он подтвердил, что является гражданином той страны, гражданство которой ему предписывали взявшие его в плен конголезцы.
The Congolese, who are moving en masse to flee the theatre of military operations, have been left to fend for themselves. Конголезцы, которые в массовом порядке вынуждены покидать места военных действий, оказались брошены на произвол судьбы.
After the memorable national conference, no one would have imagined that the Congolese would find themselves in the situation of refugees in their own country. После памятной национальной конференции никто не мог себе вообразить, что конголезцы окажутся в положении беженцев в собственной стране.
A number of rebel leaders in the Democratic Republic of the Congo and other Congolese have also given sworn evidence to the Porter Commission on a voluntary basis. Ряд лидеров мятежников из Демократической Республике Конго и другие конголезцы также давали показания под присягой в Комиссии Портера на добровольной основе.
Not a single Congolese went to Rwanda to kill a single Rwandan. Конголезцы не убили в Руанде ни одного руандийца.
The Congolese people, who have registered in a great national movement to vote and who endorsed the constitution in massive numbers by referendum, deserve these elections. Конголезцы, которые, в широком общенациональном порыве, зарегистрировались для голосования и массовым участием в референдуме способствовали утверждению Конституции страны, заслуживают этих выборов.
The Government congratulates the Congolese population on not having yielded to that provocation; правительство выражает удовлетворение тем, что конголезцы не поддались на эту провокацию;
The main message of the draft resolution was that the Congolese were beasts of burden who could be sent to the slaughterhouse at will and with impunity. Основная посылка данного проекта резолюции заключается в том, что конголезцы - это животные, которых можно спокойно и безнаказанно посылать на бойню.
The Congolese consider the Rwandan, Ugandan and Burundian armies to be "aggressors" rather than as providing support to the rebels. Конголезцы рассматривают армии Руанды, Уганды и Бурунди как «агрессоров», а не как силы, поддерживающие повстанцев.
We agree that all Congolese must be fully engaged in the inter-Congolese dialogue, which is an important component of the Lusaka Agreement. Мы согласны с тем, что все конголезцы должны в полной мере участвовать в межконголезском диалоге, который является важным компонентом Лусакского соглашения.
Of that, we can all be justly proud - most especially, the Congolese themselves. Мы все - но в первую очередь сами конголезцы - можем по праву гордиться этим достижением.
First of all, the elections in which the Congolese people fervently hope to participate will require enormous efforts, especially as regards logistics. Прежде всего, организация выборов, в которых конголезцы горячо стремятся участвовать, потребует огромных усилий, в частности с точки зрения их материально-технического обеспечения.
First, the Congolese must resolve among themselves, once and for all, the question of nationality and citizenship, though this is not negotiable. Во-первых, конголезцы должны раз и навсегда урегулировать между собой вопрос о национальности и гражданстве, хотя этот вопрос и не является предметом переговоров.
Normally, a question of nationality or citizenship is not up for negotiation, but we believe that this problem has to be resolved among the Congolese. Обычно вопрос о национальности или гражданстве не выносится на переговоры, но мы считаем, что эту проблему конголезцы должны урегулировать между собой.
To end this tragic situation, the Congolese had begun negotiations that had led to the establishment of a transitional government. Для того чтобы положить конец этому трагическому положению, конголезцы и конголезки начали переговоры, которые привели к созданию временного правительства.
On 18 December 2005, the Congolese turned up at the country's polling stations to vote for or against the draft Constitution submitted for their approval. 18 декабря 2005 года конголезцы явились на избирательные участки страны, чтобы высказаться в пользу или против проекта конституции, который был им представлен.
Meanwhile, protracted displacement continued into the second and third decades for some Somalis, Rwandans, Burundians, Liberians, Eritreans and Congolese in exile. В то же время некоторые находящиеся в изгнании сомалийцы, руандийцы, бурундийцы, либерийцы, эритрейцы и конголезцы уже второе или третье десятилетие находятся на положении перемещенных лиц.