| Because we're going to do congestion pricing, we are going to do road tolls, gas taxes are going to become road pricing. | Потому что мы собираемся ввести систему выплат в условиях перегрузки дорог, дорожные сборы, налоги на бензин, которые будут входить в систему платежей за пользование дорогами с интенсивным движением в час-пик. |
| Network protocols that use aggressive retransmissions to compensate for packet loss due to congestion can increase congestion, even after the initial load has been reduced to a level that would not normally have induced network congestion. | Сетевые протоколы, которые используют агрессивную ретрансляцию для компенсации потери пакетов из-за перегрузки, могут увеличить перегрузку даже после того, как начальная нагрузка была уменьшена до уровня, который обычно не вызывал перегрузки сети. |
| Direct charging for congestion and environmental impacts should be introduced. | Следует применять системы непосредственных сборов, взимаемых с источников перегрузки транспортных сетей и экологического воздействия. |
| In that case, the whole target network will be affected by the denial of service, since the big traffic generated with this attack leads to a network congestion. | Соответственно, размер ответного потока пакетов возрастает в пропорциональное количеству хостов число раз. В результате, вся сеть подвергается отказу в обслуживании из-за перегрузки. |
| This is the last day with the congestion charges, July 31,and you see the same street but now it's summer, and summer inStockholm is a very nice and light time of the year, and the firstday without the congestion charges looked like this. | Это последний день платы за перегрузки, 31 июля, это те жеулицы, только летом, а лето в Стокгольме очень приятное и светлоевремя года, и первый день без платы за перегрузки выгляделтак. |
| With standard TCP, flows with very short round-trip delay times (RTTs) will receive ACKs faster and therefore have their congestion windows grow faster than other flows with longer RTTs. | В стандартном ТСР потоки с коротким RTT (двусторонней задержкой) получают подтверждения быстрее и поэтому их окно перегрузки (cwnd) растёт быстрее, чем у потоков с большим RTT. |
| Congestion pricing is being discussed in every major city around the world and is, again, wirelessly enabled. | Система выплат в условиях перегрузки дорог обсуждается в каждом крупном городе мира и она возможна с помощью беспроводных технологий. |
| Whatever happens with congestion pricing and those technologies will be happening with road pricing. | Что бы ни случилось с системой выплат в условиях перегрузки дорог и этими технологиями, это же произойтет с системой дорожной платы. |
| Because we're going to do congestion pricing, we are going to do road tolls, gas taxes are going to become road pricing. | Потому что мы собираемся ввести систему выплат в условиях перегрузки дорог, дорожные сборы, налоги на бензин, которые будут входить в систему платежей за пользование дорогами с интенсивным движением в час-пик. |
| Congestion pricing is being discussed in every major city around the world and is, again, wirelessly enabled. | Система выплат в условиях перегрузки дорог обсуждается в каждом крупном городе мира и она возможна с помощью беспроводных технологий. |