Английский - русский
Перевод слова Congestion

Перевод congestion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Затор (примеров 7)
The use of specific pictograms instead of generic ones (e.g., a pictogram representing "congestion" instead of general danger A, 31) is preferred, when they exist. Вместо пиктограмм общего характера предпочтительно использовать конкретные пиктограммы (например, вместо знака общей опасности А, 31 пиктограмму с указанием на "затор"), если таковые существуют.
For instance, it was alleged that an individual causing a disturbance by blocking road traffic and causing congestion was charged with terrorism. Так, например, утверждается, что водителю, заблокировавшему дорогу и вызвавшему затор, было предъявлено обвинение в терроризме.
Further congestion on this route, caused by continued resistance just inland at St. Laurent, was bypassed with a new route, and at 17:00, the surviving tanks of the 741st tank battalion were ordered inland via the E-1 draw. Дальнейший затор на этой дороге, образовавшийся по причине дальнейшего сопротивления в глубине страны у Сен-Лорана, устранился, когда проложили обходную дорогу, и в 17.00 уцелевшие танки 743-го танкового батальона получили приказ двигаться вглубь страны через распадок Е-1.
With the congestion on the beaches thus relieved, they were re-opened for the landing of vehicles by 14:00. Благодаря этому устранился затор на пляжах, и с 14.00 они были снова открыты для высадки транспортных средств.
the situation where operators know roughly about such point, they have been informed about an accident that produced congestion and hence, display a danger warning sign indicating congestion "ahead". с ситуацией, когда управляющие движением лишь приблизительно знают о таком месте; их проинформировали о дорожно-транспортном происшествии, по причине которого образовался затор, и поэтому они вывешивают предупреждающий знак, указывающий на пробку "впереди".
Больше примеров...
Перегруженность (примеров 69)
More specifically, the Working Party may wish to identify the competitive advantages of railways compared to other modes, especially the role that railways play in important areas, such as climate change, congestion and energy consumption. В частности, Рабочая группа, возможно, пожелает определить конкурентные преимущества железных дорог по сравнению с другими видами транспорта, особенно ту роль, которую железные дороги играют в таких важных областях, как изменение климата, перегруженность и потребление энергии.
(Romania) City congestion (Румыния) перегруженность в крупных городах
The time required for the movement of vehicles between the dispersed Mission sites is a major concern because of congestion in many urban areas. Время, необходимое для движения автотранспортных средств между разбросанными объектами Миссии, является важным фактором, учитывая перегруженность уличного движения во многих городских центрах.
However, problems connected with the implementation of interurban congestion charging is much less clear and distributional and spatial effects need to be taken into account when considering different schemes. Однако проблемы, связанные с взиманием платы за перегруженность междугородных дорог, не столь однозначны, поэтому при рассмотрении различных схем необходимо принимать во внимание последствия распределения транспортных потоков и использования имеющихся пространств.
Congestion charges: the UK experience Сборы за перегруженность дорог: опыт Соединенного Королевства
Больше примеров...
Перегрузки (примеров 35)
One of the causes of this congestion was inefficiency in port operations but the situation has now improved considerably. Одной из причин такой перегрузки была неэффективность портовых операций, однако в настоящее время положение здесь значительно улучшилось.
In particular, when queuing is detected, the delay-based window is reduced by the estimated queue size to avoid the problem of "persistent congestion" reported for FAST and Vegas. В частности, при попадании пакета в очередь, окно задержки уменьшается на прогнозируемый размер очереди для избежания проблемы "постоянной перегрузки" (persistent congestion), возникающей в FAST и Vegas.
So, I want to move now to the second part of my story, which is: when are we going to start doing this congestion pricing? Road pricing is coming. Итак, теперь я хочу перейти ко второй части моего рассказа, которая затрагивает следующий вопрос: когда же мы начнем пользоваться этой системой выплат в условиях перегрузки дорог? Дорожная плата не за горами.
Because we're going to do congestion pricing, we are going to do road tolls, gas taxes are going to become road pricing. Потому что мы собираемся ввести систему выплат в условиях перегрузки дорог, дорожные сборы, налоги на бензин, которые будут входить в систему платежей за пользование дорогами с интенсивным движением в час-пик.
With standard TCP, flows with very short round-trip delay times (RTTs) will receive ACKs faster and therefore have their congestion windows grow faster than other flows with longer RTTs. В стандартном ТСР потоки с коротким RTT (двусторонней задержкой) получают подтверждения быстрее и поэтому их окно перегрузки (cwnd) растёт быстрее, чем у потоков с большим RTT.
Больше примеров...
Пробки (примеров 21)
He emphasized the legality of the Parking Programme, as confirmed by the Legal Counsel, and stated that it had indeed reduced both congestion and the number of tickets being issued. Он подчеркнул законный характер ДПП, что было подтверждено Юрисконсультом, и заявил, что, в действительности, ДПП позволила уменьшить пробки, а также количество выписываемых штрафов.
But all of this has come at a price: accidents, congestion, pollution, and an uneasy dependence on oil, among other costs. Но ценой за все это стали, в частности, аварии, пробки, загрязнение окружающей среды и тяжелая зависимость от нефти.
This is what comes of not having a congestion charge. Вот что выходит, когда нет платы за пробки.
Furthermore, many States report that the growth in vehicle use due to lifestyle changes has caused congestion on roadways built to accommodate less traffic. Кроме того, многие государства сообщают, что более широкое применение автотранспортных средств ввиду изменения образа жизни вызывает «пробки» на дорогах, рассчитанных на менее интенсивное движение транспорта.
The demand for parking, of course, is down, congestion and the CO2 emissions. Спрос на места для парковки, конечно, уменьшится, а также пробки и выбросы углекислого газа.
Больше примеров...
Пробок (примеров 20)
For example, Singapore is harnessing its near-complete fiber-optic network to reduce urban congestion by introducing a spate of measures encouraging workers to telecommute. Например, Сингапур собирается использовать свою почти завершенную оптоволоконную сеть для снижения числа пробок в городе посредством реализации комплекса мер, поощряющих удаленную работу.
Some countries introduced traffic management systems to alleviate congestion. Некоторые страны для уменьшения транспортных пробок ввели системы регулирования дорожного движения.
Traffic movement is difficult because of congestion, and the air is heavily polluted by exhaust fumes. Движение затруднено из-за «пробок», воздух сильно загрязнён выхлопными газами.
The Government of the United Kingdom is working with interested local authorities to bring forward pricing pilot schemes to tackle local congestion problems, including investment in public transport. Правительство Соединенного Королевства работает вместе с заинтересованными местными органами власти над созданием экспериментальных систем ценообразования с целью решения проблем местных транспортных пробок, в том числе проблемы инвестиций в общественный транспорт.
He pointed out that pollution from two wheels constitutes an important element in the total pollution surveyed in the urban centre, and should therefore not be considered as a solution to congestion in the urban centres. Он указал, что загрязнение, связанное с движением двухколесных транспортных средств, в значительной степени обусловливает общий уровень загрязнения, за которым ведется контроль в городском центре, и что в этой связи их не следует рассматривать в качестве решения проблемы "дорожных пробок" в городских центрах.
Больше примеров...
Перенаселенности (примеров 22)
Issues of population congestion, overcrowded housing, growing youth unemployment and increasing rates of drug abuse and delinquency need to be addressed urgently. Срочно необходимо решать проблемы перенаселенности, нехватки жилья, роста безработицы, потребления наркотиков и преступности среди молодежи.
Despite the gains which have been realized in ongoing reform programmes, more is still in the pipeline on building capacity of containment and reducing congestion while increasing impact in rehabilitation. Несмотря на достижения, которые были реализованы в рамках текущих программ реформ, многое еще предстоит сделать в области создания потенциала для содержания под стражей и уменьшения перенаселенности, уделяя при этом большее внимание вопросам реабилитации.
Further, Zambian courts, in a bid to reduce congestion, which leads to inhuman conditions in prisons, have minimized custodial sentences in favour of community service, probation and fines, especially for minor offences. Кроме того, стремясь снизить уровень перенаселенности, которая делает условия содержания в тюрьмах невыносимыми, суды Замбии сводят к минимуму число приговоров, предусматривающих тюремное заключение, заменяя его общественными работами, условными сроками и штрафами, особенно в случае мелких правонарушений.
Managing urban growth, developing urban infrastructure, strengthening urban-rural linkages, and controlling urban sprawl and congestion are essential for creating sustainable livelihoods in both rural and urban areas and promoting sustainable land use. Управление процессом роста городских районов, развитие городской инфраструктуры, укрепление связей между городскими и сельскими районами и сдерживание урбанизации и перенаселенности городских районов имеют важнейшее значение для создания устойчивых средств к существованию как в сельских, так и в городских районах и для поощрения устойчивого землепользования.
Socially, he claims that they are contributing to the congestion in the cities and to the rise in crime. С социальной точки зрения, они вносят свой вклад в увеличение перенаселенности городов и рост преступности.
Больше примеров...
Перегрузку (примеров 11)
Pricing strategies include congestion pricing, charging on the basis of vehicle miles travelled and charging for parking. Стратегии ценообразования включают формирование цены с расчетом на перегрузку, сборы на основе показателя «транспортное средство-миля» и сборы за стоянку автотранспортных средств.
However, they also detect congestion earlier than loss-based algorithms, since delay corresponds to partially filled buffers, while loss results from totally filled buffers. Однако они тоже обнаруживают перегрузку раньше, чем основанные на потере алгоритмы, так как задержка соответствует частично заполненным буферам, в то время как потеря соответствует заполненным буферам.
The upgrading of the Resnik premises with repairs to four major storehouses and office buildings, drainage, hardstanding, electrical services, and access will assist in relieving major congestion at Pleso logistics base. Модернизация помещений в Реснике и ремонт четырех основных складов и зданий служебного назначения, дренаж, монтаж опор, электроэнергоснабжение, улучшение подъездных путей - все эти мероприятия помогут уменьшить значительную перегрузку, которую испытывает база материально-технического снабжения в Плесо.
Now, congestion charges were introduced in Stockholm onJanuary 3, 2006, and the first picture here is a picture ofStockholm, one of the typical streets, January 2. Плата за перегрузку была введена в Стокгольме З января 2006года, и первая фотография - это фотография Стокгольма, одной изтипичных улиц, 2 января.
The first day with the congestion charges looked likethis. Первый день введения платы за перегрузку выглядел примернотак.
Больше примеров...
Перегрузкой (примеров 11)
Additionally, UDT3 allows users to easily define and install their own congestion control algorithms. Кроме того, UDT3 позволяет пользователям легко определять и устанавливать свои собственные алгоритмы управления перегрузкой.
UDT2 also introduced a new congestion control algorithm that allowed the protocol to run "fairly and friendly" with concurrent UDT and TCP flows. UDT2 также представлял новый алгоритм управления перегрузкой, который позволил протоколу работать "справедливо и дружественно" по отношению к параллельным UDT и TCP потокам.
If a loss event occurs, TCP assumes that it is due to network congestion and takes steps to reduce the offered load on the network. Если происходит потеря, ТСР предполагает что это связано с перегрузкой сети и принимает меры по сокращению нагрузки на сеть.
Other techniques that address congestion include priority schemes which transmit some packets with higher priority ahead of others and the explicit allocation of network resources to specific flows through the use of admission control. Другие техники, связанные с перегрузкой, включают схемы приоритетов, которые передают некоторые пакеты с более высоким приоритетом чем другие и явное выделение сетевых ресурсов на конкретные потоки посредством использования управления допуском (admission control).
Most current congestion control algorithms detect congestion and slow down when they discover that packets are being dropped, so that the average sending rate depends on the loss probability. Актуальнейшие алгоритмы управления перегрузкой обнаруживают перегрузку и замедляют скорость передачи, когда они обнаруживают, что пакеты отбрасываются, так, чтобы средняя скорость отправки зависела от вероятности потерь.
Больше примеров...
Скопление (примеров 10)
It was also said that requiring the carrier to retain undelivered goods for 14 days prior to disposing of them might generate considerable cost and even cause a congestion of stored goods in port terminals. Было также указано, что требование от перевозчика сохранять несданный груз в течение 14 дней прежде, чем распоряжаться им, может вызвать существенные расходы и даже скопление хранимого груза в портовых терминалах.
Sixthly, political freedoms have remained an empty phrase by acceptance of antinational laws "About political parties", having transformed political parties in a mass congestion of the amorphous weight ostensibly reflecting interests of people, but created only by means of an administrative resource. В-шестых, политические свободы остались пустым звуком путем принятия антинародных законов "О политических партиях", превратив политические партии в массовое скопление аморфной массы, якобы отражающей интересы народа, но создаваемых только посредством административного ресурса.
More than 80 rivers and rivulets-inflows flow into lake, but no one river carries away water of this azure lake, and this causes a congestion of salts (mineralization of water is 5,90 %). В озеро втекают более 80 рек и речушек-притоков, но ни одна река не уносит своих вод их этого лазурного озера, что и обуславливает скопление солей (минерализация воды - 5,90%).
This congestion, and the Iridium - Cosmos collision of February 2009, put to rest operator complacency under the "big sky" theory - that is, the attitude that because of the sheer immensity of outer space the probability of collision was extremely low. Это скопление и февральское 2009 года столкновение между спутниками "Иридиум" и "Космос" кладет конец самоуспокоенности операторов исходя из теории "большого неба", т.е. позиции, согласно которой в силу самой огромности космического пространства вероятность столкновения крайне низка.
Traffic Organisation Service is planning and manning of traffic movements avoiding congestion and dangerous shipping traffic situations within the VTS coverage area. Служба организации движения - это служба планирования и организации движения судов, имеющая целью предотвратить чрезмерное скопление судов и создание опасных ситуаций в движении судов в пределах зоны охвата СДС.
Больше примеров...
Пробками (примеров 7)
With all the traffic and congestion, believe me, this way's faster. Уэйн, с таким движением и пробками, так быстрее.
Watford Council extended a resident parking permit scheme in 1996 to deal with the parking congestion that had arisen since the opening of the Centre. В 1996 году Городской совет Уотфорда продлил действие схемы выдачи разрешений на парковку для жителей, чтобы справиться с пробками на парковках, возникшими после открытия торгового центра.
B. Regulatory approaches on access conditions (related to interoperability) (capacity allocation and congestion management, UIOLI, certification of vessels) В. Нормативные подходы к установлению условий доступа (связанные с операционной совместимостью) (выделение мощностей и управление "контрактными пробками", принцип "используй или потеряешь", сертификация судов)
In response, the representative of the host country clarified that the actual wording was "congestion pricing", which was an important difference. В ответ представитель страны пребывания уточнил, что точная формулировка гласит «расчет цен в связи с автомобильными пробками», и это различие является существенным.
As empirical evidence shows, urban congestion represents between 80-90% of the total transport congestion. Эмпирические данные показывают, что проблема перегруженности транспортной инфраструктуры на 80-90% обусловлена пробками в городах.
Больше примеров...
Загруженность (примеров 9)
Development of inherent clean transportation modes is important due to the wide range of problems associated with transport (e.g., energy use, pollution, dependence on one energy carrier, congestion, land use). Развитие изначально "чистых" видов транспорта имеет важное значение в связи с широким спектром проблем, связанных с транспортом (например, энергопользование, загрязнение, зависимость от одного поставщика энергии, загруженность, землепользование).
In city centres, congestion has reduced average speeds drastically on major roads, resulting in economic losses and substantial increases in emissions, in both developed and developing countries. Транспортная загруженность в городских центрах резко сократила средние скорости на основных дорогах, приведя к экономическому ущербу и существенному увеличению объема выбросов как в развитых, так и в развивающихся странах.
A growing number of cities in developing countries are attempting to reduce congestion and pollution by building urban underground systems or smaller and less expensive light rail systems. Растущее число городов в развивающихся странах пытается сократить транспортную загруженность и уровень загрязнения путем строительства систем городского подземного транспорта или менее крупных и менее дорогостоящих железнодорожных систем облегченного типа.
In London, the day they turned the congestion pricing on, there was a 25 percent decrease in congestion overnight, and that's persisted for the four years in which they've been doing congestion pricing. В Лондоне, в день, когда ввели эту систему выплат, сразу же на 25% снизилась загруженность дорог, и так продолжается в течение четырех лет, с тех пор как действует эта система выплат.
In London, the day they turned the congestion pricing on, there was a 25 percent decrease in congestion overnight, and that's persisted for the four years in which they've been doing congestion pricing. В Лондоне, в день, когда ввели эту систему выплат, сразу же на 25% снизилась загруженность дорог, и так продолжается в течение четырех лет, с тех пор как действует эта система выплат.
Больше примеров...
Переполненность (примеров 9)
Prison directors from several African countries had met recently in Uganda to discuss how to reduce congestion in prisons and provide sufficient food to inmates. Недавно в Уганде прошла встреча начальников тюрем из ряда африканских стран с целью обсуждения вопроса о том, как уменьшить переполненность тюрем и обеспечить достаточное питание для заключенных.
Prison congestion in Uganda had been reduced from over 500 per cent to approximately 200 percent, owing to the construction of prisons and Government-supported rehabilitation programmes. Благодаря строительству тюрем и программам реабилитации, поддержку которым оказывает правительство, переполненность тюрем в Уганде была снижена с более чем 500 процентов приблизительно до 200 процентов.
It also asked whether congestion in prisons, a problem that is common in most developing countries, was a result of inmates awaiting trial or a high rate of conviction. Она также просила сообщить о том, является ли переполненность тюрем - проблема, с которой сталкивается большинство развивающихся стран, - результатом большого числа заключенных, которые ожидают суда, или же высокого числа лиц, уже осужденных по приговору суда.
Regarding Nigeria's question as to whether prison congestion is a result of convictions, the delegation stated that there are several reasons, one of them being that prisons date from the colonial times and therefore lack capacity. Что касается вопроса Нигерии о том, является ли переполненность тюрем следствием высокого количества осужденных, то делегация ответила, что проблемы вызваны несколькими причинами, одна из которых обусловлена тем, что современные тюрьмы были построены еще в эпоху колониализма и в них ощущается нехватка мест.
The problems associated with prisons in Zambia include poor state of infrastructure, congestion, poor diet, poor health care, poor sanitation and water supply and a general lack of rehabilitation facilities. К ним, в частности, относятся такие проблемы, как плачевное состояние инфраструктуры, переполненность, нездоровое питание, отсутствие надлежащего медицинского обслуживания, неблагоприятные санитарные условия, недостаточное водоснабжение и отсутствие условий для реабилитации в целом.
Больше примеров...
Перегрузка (примеров 10)
The driver for replacement in remote areas, however, is not network congestion, but obsolescence. Драйвер для замены в отдаленных районах, однако, это не перегрузка сети, но устаревания.
A major problem for importers and exporters in Zambia has been congestion and hence long transit times in the Dar es Salaam corridor. Главной проблемой для замбийских импортеров и экспортеров стала перегрузка дар-эс-саламского коридора и, следовательно, удлинение сроков транзита.
Such use for administrative purposes slows the movement of the goods and can contribute to harmful port congestion. Такое использование документов в административных целях замедляет движение товаров и может привести к таким негативным последствиям, как перегрузка портов.
Network congestion or erratic Internet connection from the ISP during installation process. Перегрузка сети или неустойчивое подключение к Интернету от поставщика услуг Интернета в процессе установки.
Immigration policy under Nicolas Sarkozy was criticised from various aspects a congestion of police, legal and administrative services subjected to a policy of numbers and the compatibility of that policy with the self-proclaimed status of the country as the country of French human rights. Иммиграционная политика при Николя Саркози подвергалась критике с различных сторон - перегрузка полицейских, судебных и административных служб, подчиненных политике цифр и совместимость этой политики с самопровозглашенным статусом Франции как "государства прав человека".
Больше примеров...
Перенаселенность (примеров 9)
It was also encouraging investments in the atolls so that urban congestion could be reduced. Оно способствует также увеличению инвестиций в населенных пунктах, расположенных на атоллах, с тем чтобы уменьшить перенаселенность городов.
Common urban challenges include congestion, pollution, access to energy, provision of basic services, adequate housing, infrastructure maintenance, crime and security, environmental degradation and natural disasters. К общим для всех городов проблемам относятся перенаселенность, загрязнение, доступ к энергоресурсам, предоставление базовых услуг, обеспечение надлежащим жильем, обслуживание инфраструктуры, преступность и безопасность, ухудшение состояния окружающей среды и стихийные бедствия.
Other challenges include congestion in cities, high construction costs, climate change (leading to destruction of infrastructure and life span of the infrastructure), as well as environmental issues in construction sites. Другие трудности включают перенаселенность городов, высокая стоимость строительства, изменение климата (приводящее к разрушению инфраструктуры и сокращению ее срока службы), а также вопросы защиты окружающей среды в районах строительства.
Congestion at those sites has remained a matter of concern since the beginning of the crisis. Перенаселенность этих мест размещения с начала кризиса оставалась серьезной проблемой.
A major planning challenge was one of urban sprawl and burgeoning congestion. Одной из главных трудностей для планирования является разрастание городов и перенаселенность городских кварталов.
Больше примеров...