Английский - русский
Перевод слова Congestion
Вариант перевода Перегрузка

Примеры в контексте "Congestion - Перегрузка"

Примеры: Congestion - Перегрузка
The driver for replacement in remote areas, however, is not network congestion, but obsolescence. Драйвер для замены в отдаленных районах, однако, это не перегрузка сети, но устаревания.
At times there is severe congestion on the satellites. Иногда на спутниках происходит значительная перегрузка.
A major problem for importers and exporters in Zambia has been congestion and hence long transit times in the Dar es Salaam corridor. Главной проблемой для замбийских импортеров и экспортеров стала перегрузка дар-эс-саламского коридора и, следовательно, удлинение сроков транзита.
Such use for administrative purposes slows the movement of the goods and can contribute to harmful port congestion. Такое использование документов в административных целях замедляет движение товаров и может привести к таким негативным последствиям, как перегрузка портов.
Network congestion in data networking and queueing theory is the reduced quality of service that occurs when a network node or link is carrying more data than it can handle. Перегрузка сети в компьютерных сетях и теории очередей - это снижение качества обслуживания, которое возникает, когда сетевой узел или линия связи переносит больше данных, чем может обрабатывать.
Network congestion or erratic Internet connection from the ISP during installation process. Перегрузка сети или неустойчивое подключение к Интернету от поставщика услуг Интернета в процессе установки.
Immigration policy under Nicolas Sarkozy was criticised from various aspects a congestion of police, legal and administrative services subjected to a policy of numbers and the compatibility of that policy with the self-proclaimed status of the country as the country of French human rights. Иммиграционная политика при Николя Саркози подвергалась критике с различных сторон - перегрузка полицейских, судебных и административных служб, подчиненных политике цифр и совместимость этой политики с самопровозглашенным статусом Франции как "государства прав человека".
One of the main constraints for shippers in optimizing supply chains was the problem of infrastructure limitations, such as road and port congestion, and an underdeveloped rail system. Одним из основных сдерживающих факторов для грузоотправителей, стремящихся оптимизировать сбытовые цепочки, является проблема ограничений, связанных с инфраструктурой, таких, как перегрузка автомобильных сетей и портов и недостаточное развитие железнодорожного сообщения.
Road congestion is a pervasive phenomenon. Перегрузка дорог - широко распространённоеявление.
Now, that's also wrong, because traffic happens to be anonlinear phenomenon, meaning that once you reach above a certaincapacity threshold then congestion starts to increase really, really rapidly. Но это не так, потому что дорожное движение являетсянелинейным феноменом, что означает, как только превышенопределённый порог пропускной способности, перегрузка начинаетрасти с огромной скоростью.